<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1066_Virahii_hiy%C3%A1_%C3%A1k%C3%A1she_c%C3%A1hiy%C3%A1</id>
	<title>Canção 1066 Virahii hiyá ákáshe cáhiyá - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1066_Virahii_hiy%C3%A1_%C3%A1k%C3%A1she_c%C3%A1hiy%C3%A1"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1066_Virahii_hiy%C3%A1_%C3%A1k%C3%A1she_c%C3%A1hiy%C3%A1&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T20:07:06Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1066_Virahii_hiy%C3%A1_%C3%A1k%C3%A1she_c%C3%A1hiy%C3%A1&amp;diff=2137&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1066 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1066_Virahii_hiy%C3%A1_%C3%A1k%C3%A1she_c%C3%A1hiy%C3%A1&amp;diff=2137&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-10-06T05:54:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1066 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Krsna Dias&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Virahii hiyá ákáshe cáhiyá&lt;br /&gt;
Kár tare tumi base ácha (balo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niirava nishiithe cáṋderi sáthe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kár kathá tumi kahitecha (balo)&lt;br /&gt;
|Lovesick heart, skyward gazing,&lt;br /&gt;
Tell me please, for Whom are you waiting?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On hushed nights, with the moon,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tell me please, about Whom have you been speaking?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Coração apaixonado, olhando para o céu,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diga-me, por favor, por Quem você está esperando?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em noites silenciosas, com a lua,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diga-me, por favor, sobre Quem você tem falado?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Áṋdhár dhará je álo kare dila&lt;br /&gt;
Malin man je priitite jinila&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agiit hrday giitite bharila&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tár málá ki go gáṋthiyácha (balo)&lt;br /&gt;
|He Who made a dark world bright,&lt;br /&gt;
Who won with love the glum mind,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He filled with song the unsung heart;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do tell, is it His garland you&amp;#039;ve been stringing?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aquele que iluminou um mundo sombrio,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Que conquistou com amor a mente triste,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ele encheu de música o coração não cantado;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diga-me, é a guirlanda Dele que você tem preparado?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Lábh kśati kichu náhi mána tumi&lt;br /&gt;
Hiyá bhará priiti shudhu áche jami&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Man chot́e tár páne náhi thámi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Járe tumi bhálobásiácha&lt;br /&gt;
|You don&amp;#039;t care a jot for loss or gain;&lt;br /&gt;
Earnest affection, that alone is retained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your psyche rushes toward Him without pause,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toward Him Whom you&amp;#039;ve been cherishing.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você não se importa nem um pouco com perdas ou ganhos;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Afeto sincero, só isso é mantido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sua psique corre em direção a Ele sem pausa,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em direção Àquele que você tem acalentado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1066%20VIRAHII%20HIYA%27%20A%27KA%27SHE%20CA%27HIYA%27.mp3 canção] Virahii hiyá ákáshe cáhiyá cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>