<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1071_Bhaktavatsal_prabhu_tumi</id>
	<title>Canção 1071 Bhaktavatsal prabhu tumi - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1071_Bhaktavatsal_prabhu_tumi"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1071_Bhaktavatsal_prabhu_tumi&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T01:50:40Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1071_Bhaktavatsal_prabhu_tumi&amp;diff=2150&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1071 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1071_Bhaktavatsal_prabhu_tumi&amp;diff=2150&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-10-12T05:21:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1071 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bhaktavatsal prabhu tumi&lt;br /&gt;
Ámár hiyáy theke jeo (tumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Darpahárii ámár darpa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cúrńa kariyá káche nio&lt;br /&gt;
|You are the gracious master;&lt;br /&gt;
Always remain in my heart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Destroyer of my vanity,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Crushing it, bring me near.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você e o mestre cheio de graça;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sempre permaneça no meu coração.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Destruidor de minha vaidade,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esmagando-a me traga para perto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jagater kona moheri áveshe&lt;br /&gt;
Tomáre ná bhuli jaŕatár vashe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Áṋkhibhará jale tái jácitechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karuńá tomár ogo priya&lt;br /&gt;
|Dazed by any blind infatuation,&lt;br /&gt;
May I not forget You under worldly influence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, eyes filled with tears, I do beg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your compassion, oh my Beloved.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aturdido por qualquer enfatuação cega,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Que eu não me esqueça você sob a influência terrena.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Portanto, com olhos de lagrimas, eu suplico&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tua compaixão, meu amado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Din áse jáy phire náhi cáy&lt;br /&gt;
Sumadhur smrti seo ná tákáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Járá áse tárá shúnye miláy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bale jáy tumi shreya dhyeya&lt;br /&gt;
|Days come and go, never to look back;&lt;br /&gt;
Even sweetest memories, they cast no glance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whatever comes, it dissolves into emptiness,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Affirming You as the benign object of my meditation.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dias chegam e vão, nunca eles olham para traz;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nem mesmo as memorias mais doces, elas não dão uma só olhada.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O que for que aconteça, se dissolve no vazio.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Confirmando você como o objeto benéfico de minha meditação.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1071%20BHAKTA%20VATSAL%20PRABHU%20TUMI.mp3 canção] Bhaktavatsal prabhu tumi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>