<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1135_Tom%C3%A1re_dekhechi_shata_r%C3%BApe</id>
	<title>Canção 1135 Tomáre dekhechi shata rúpe - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1135_Tom%C3%A1re_dekhechi_shata_r%C3%BApe"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1135_Tom%C3%A1re_dekhechi_shata_r%C3%BApe&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T22:12:38Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1135_Tom%C3%A1re_dekhechi_shata_r%C3%BApe&amp;diff=2179&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1135 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1135_Tom%C3%A1re_dekhechi_shata_r%C3%BApe&amp;diff=2179&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-10-21T18:42:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1135 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Kevalinii Martinez&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomáre dekhechi shata rúpe&lt;br /&gt;
Shata bháve maner ásh met́áte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomáre ceyechi dhúpe diipe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakal mádhurii eke mesháte&lt;br /&gt;
|I have seen You in myriad forms,&lt;br /&gt;
In countless shapes to meet mind&amp;#039;s expectations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have watched You through incense and candles&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To mingle in one all sweetness.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;eu o vi em inúmeras formas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;em inúmeras formas para atender às expectativas da mente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;eu o observei por meio de incenso e velas&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para se misturar em uma só doçura.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Esecho tumi náná sáje&lt;br /&gt;
Náná bhávanáy náná káje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dańd́e pale malayánile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Háráno smrtite dine ráte&lt;br /&gt;
|You have come in many different garments,&lt;br /&gt;
With concerns and actions various,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each moment with a southern breeze,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Day and night with lost memories.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você veio em muitas vestimentas diferentes,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com preocupações e ações diversas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cada momento com uma brisa do sul,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dia e noite com memórias perdidas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nececho tumi chande tále&lt;br /&gt;
Besecho bhálo kále akále&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manera gahane vane vijane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomáre peyechi smita álote&lt;br /&gt;
|To rhythm and beat You have danced,&lt;br /&gt;
And You have loved in good times and bad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In mind&amp;#039;s depths and in a lonesome forest,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have found You, smiling with effulgence.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ao ritmo e à batida Você dançou,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E amou nos bons e nos maus momentos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nas profundezas da mente e em uma floresta solitária,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;eu o encontrei, sorrindo com esplendor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1135%20TOMA%27RE%20DEKHECHI%20SHATA%20RU%27PE.mp3 canção] Tomáre dekhechi shata rúpe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>