<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1137_%C3%81mi_bh%C3%A1lobese_tom%C3%A1y_p%C3%A1bo</id>
	<title>Canção 1137 Ámi bhálobese tomáy pábo - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1137_%C3%81mi_bh%C3%A1lobese_tom%C3%A1y_p%C3%A1bo"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1137_%C3%81mi_bh%C3%A1lobese_tom%C3%A1y_p%C3%A1bo&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T22:15:39Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1137_%C3%81mi_bh%C3%A1lobese_tom%C3%A1y_p%C3%A1bo&amp;diff=2183&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1137 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1137_%C3%81mi_bh%C3%A1lobese_tom%C3%A1y_p%C3%A1bo&amp;diff=2183&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-10-22T15:08:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1137 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Kevalinii Martinez&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Ámi) Bhálobese tomáy pábo&lt;br /&gt;
Tomár kájei lege jábo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár hási mohan báṋshii&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niye ámi man mátábo&lt;br /&gt;
|Through love will I attain You;&lt;br /&gt;
I&amp;#039;ll be engaged in Your work only.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your smile, Your enchanting [[wikipedia:Bansuri|flute]]...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With them will I engross my psyche.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por meio do amor, eu O alcançarei;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;estarei engajado apenas em Seu trabalho.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Seu sorriso, Sua flauta encantadora...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com eles absorverei minha psique.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kata janam ket́e geche&lt;br /&gt;
Kata sharat jhare geche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ásháy ásháy kál ket́eche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ár kata tithi guńibo (balo)&lt;br /&gt;
|So many births have elapsed;&lt;br /&gt;
So many autumns, they have passed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In constant hope, my time&amp;#039;s been pared away;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How many more days will I count, do say?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tantos nascimentos já se passaram;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tantos outonos já se passaram.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em constante esperança, meu tempo foi reduzido;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quantos dias mais contarei, diga?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ese tháko juge juge&lt;br /&gt;
Tomár tarei tháki jege&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nayan mele dekho more&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ár kata kál path calibo&lt;br /&gt;
|Come stay with me age after age;&lt;br /&gt;
I keep awake just for Your sake.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Open Your eyes and look at me;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How much longer must I journey?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Venha ficar comigo, idade após idade;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu me mantenho acordado só por Sua causa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Abra seus olhos e olhe para mim;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quanto tempo mais terei de viajar?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1137%20A%27MI%2C%20BHA%27LOBESE%20TOMA%27Y%20PA%27VO.mp3 canção] Ámi bhálobese tomáy pábo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>