<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1143_Desh_k%C3%A1l%C3%A1tiita_priitite_nihita</id>
	<title>Canção 1143 Desh kálátiita priitite nihita - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1143_Desh_k%C3%A1l%C3%A1tiita_priitite_nihita"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1143_Desh_k%C3%A1l%C3%A1tiita_priitite_nihita&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T22:14:20Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1143_Desh_k%C3%A1l%C3%A1tiita_priitite_nihita&amp;diff=2374&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1143 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1143_Desh_k%C3%A1l%C3%A1tiita_priitite_nihita&amp;diff=2374&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-03-19T21:05:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1143 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Krsna Dias&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Desh kálátiita priitite nihita&lt;br /&gt;
Bhaktahrdaye tomári sthán&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jaŕe cetane kśańe ańukśańe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár mahimá spandamán&lt;br /&gt;
|Beyond space and time, imposed with love,&lt;br /&gt;
Your abode is in a devout heart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In both animate and inanimate, each and every moment,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your majesty sways to and fro, like a pendulum.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Além do espaço e do tempo, imposto com amor,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sua morada está em um coração devoto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tanto no animado quanto no inanimado, a cada momento,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sua majestade oscila para frente e para trás, como um pêndulo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Aváuṋmánasagocara tumi&lt;br /&gt;
Priitite báṋdhite cái tabu ámi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dhará dáo more priitira nigaŕe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahetukii krpá kariyá dán&lt;br /&gt;
|You&amp;#039;re not bound by thoughts or sense-organs,&lt;br /&gt;
Yet I would bind You through my love.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You let me snare You with love&amp;#039;s fetters,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gifting me Your grace unearned.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você não está preso a pensamentos ou órgãos sensoriais,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No entanto, eu gostaria de prendê-Lo através do meu amor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você me permite prendê-Lo com as correntes do amor,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Concedendo-me Sua graça imerecida.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mánava maniiśá tomáte srśt́a&lt;br /&gt;
Darshan se maniiśáte puśt́a&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár krpáy tava karuńáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Táder bháśáy priitira ván&lt;br /&gt;
|Human genius is produced by You;&lt;br /&gt;
With that genius, vision gets mature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By Your grace, Your compassion,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are set afloat on love&amp;#039;s flood.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O gênio humano é produzido por você;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com esse gênio, a visão amadurece.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por Sua graça, Sua compaixão,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eles são levados pela correnteza do amor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1143%20DESHA%20KA%27LA%27TIITA%20PRIITITE%20NIHITA.mp3 canção] Desh kálátiita priitite nihita cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>