<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1204_Tumi_ele_%C3%A1lo_jv%C3%A1l%C3%A1le</id>
	<title>Canção 1204 Tumi ele álo jválále - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1204_Tumi_ele_%C3%A1lo_jv%C3%A1l%C3%A1le"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1204_Tumi_ele_%C3%A1lo_jv%C3%A1l%C3%A1le&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T23:32:13Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1204_Tumi_ele_%C3%A1lo_jv%C3%A1l%C3%A1le&amp;diff=2217&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1204 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1204_Tumi_ele_%C3%A1lo_jv%C3%A1l%C3%A1le&amp;diff=2217&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-10-31T17:29:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1204 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Kevalinii Martinez&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tumi ele álo jválále&lt;br /&gt;
Práń d́hele bhálabesecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nayana melile mrdu hásile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakala duhkh dúre sariye diyecho&lt;br /&gt;
|You came and lit a light;&lt;br /&gt;
You have loved effusively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You opened eyes and gently smiled;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All sorrow You have sent elsewhere.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você veio e acendeu uma luz;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você amou efusivamente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você abriu os olhos e sorriu gentilmente;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Toda a tristeza Você enviou para outro lugar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Anádare avaheláy&lt;br /&gt;
Kata je dinráti kát́iyá jáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vyathá bujhile tái ásile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duháte áṋkhidhár muchiye diyecho&lt;br /&gt;
|Neglected and disdained,&lt;br /&gt;
How many nights and days are passing!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You discerned the pain, and so You came;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With both hands You have wiped away the tears.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Negligenciado e desprezado,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quantas noites e dias estão passando!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você percebeu a dor e veio;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com as duas mãos enxugou as lágrimas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ákáshe vidhu phulete madhu&lt;br /&gt;
Ámár káche chilo hatáshá shudhu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi ele rauṋ lágále&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rauṋer mádhuriite dhará bharecho&lt;br /&gt;
|In sky is the moon, in the bloom is nectar;&lt;br /&gt;
But in my vicinity, just despair was there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then You arrived and applied color;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&amp;#039;ve suffused the world with color&amp;#039;s beauty.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No céu está a lua, na flor está o néctar;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas em minha vizinhança, apenas o desespero estava presente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Então Você chegou e aplicou a cor;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você impregnou o mundo com a beleza da cor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1204%20TUMI%2C%20ELE%2C%20A%27LO%20JVA%27LA%27LE.mp3 canção] Tumi ele álo jválále cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>