<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1215_Esecho_esecho_tumi_esecho</id>
	<title>Canção 1215 Esecho esecho tumi esecho - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1215_Esecho_esecho_tumi_esecho"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1215_Esecho_esecho_tumi_esecho&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T00:34:28Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1215_Esecho_esecho_tumi_esecho&amp;diff=2199&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1215 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1215_Esecho_esecho_tumi_esecho&amp;diff=2199&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-10-27T05:04:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1215 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Prashanta Alves&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Esecho esecho tumi esecho&lt;br /&gt;
Mamatá ujáŕ kare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shuśka maru ár rukśa taru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sajiiv shyámal kare hesecho&lt;br /&gt;
|You have come, Lord, You&amp;#039;ve appeared,&lt;br /&gt;
Affection devastating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The arid wilderness, the sapless trees...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On them You have smiled, animating, making green.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu vieste, Senhor, Tu apareceste,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Afeto devastador.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O deserto árido, as árvores sem seiva...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sobre elas Tu sorriste, animando, tornando-as verdes.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sarasa madhurimáy dhará bharile&lt;br /&gt;
Virasa mukhete hási phot́ále&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Krandanrata hiyá ut́hilo guiṋjariyá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhu mukulere tava choyá diyecho&lt;br /&gt;
|You suffused the earth with a juicy sweetness,&lt;br /&gt;
And a smile You sprouted on the gloomy visage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The tearful heart, it rose up humming...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was honey in the buds; Your touch You have given.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu inundaste a terra com uma doçura suculenta,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E um sorriso brotou no rosto sombrio.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O coração choroso se ergueu cantarolando...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Havia mel nos botões; Tu deste o Teu toque.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bhese áse puśpita kánanera saorabha&lt;br /&gt;
Bhese áse ucchal vihagera kalarava&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhese áse ráshi ráshi púrńimári hási&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabár májháre sudhá d́helecho&lt;br /&gt;
|Floating comes the sweet scent of gardens in blossom,&lt;br /&gt;
Floating comes the chirping of lively [[wikipedia:Tattler_(bird)|tattler-birds,]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Floating comes clusters of the full moon&amp;#039;s grin;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Into everybody&amp;#039;s core, You have poured ambrosia.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Flutua o doce perfume dos jardins em flor,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Flutua o chilrear dos pássaros animados,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Flutuam os raios da lua cheia;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No coração de todos, Tu derramaste ambrosia.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1215%20ESECHO%2C%20ESECHO%2C%20TUMI%20ESECHO.mp3 canção] Esecho esecho tumi esecho cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>