<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1238_Tumi_jadi_n%C3%A1_ele_priya</id>
	<title>Canção 1238 Tumi jadi ná ele priya - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1238_Tumi_jadi_n%C3%A1_ele_priya"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1238_Tumi_jadi_n%C3%A1_ele_priya&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T23:12:49Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1238_Tumi_jadi_n%C3%A1_ele_priya&amp;diff=2405&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1238 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1238_Tumi_jadi_n%C3%A1_ele_priya&amp;diff=2405&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-02T04:15:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1238 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Ganesh Thomé Brochado&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tumi jadi ná ele priya&lt;br /&gt;
Ámár e janam brthái cale jábe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jalbhará megh ákáshe esechila&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Biná bariśańe shúnye milábe&lt;br /&gt;
|If You&amp;#039;d come not, oh my Beloved,&lt;br /&gt;
This birth would have gone for naught.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In heavens, storm-clouds had appeared;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without raining, they&amp;#039;d amount to nothing.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se não tivesses vindo, ó meu Amado,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Este nascimento teria sido em vão.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nos céus, nuvens de tempestade teriam aparecido;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sem chuva, elas não seriam nada.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ajáná pathik dváre esechila&lt;br /&gt;
Mamatári giiti shuńáiyá gela&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prańayeri smrti se je rekhe gela&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Já punah vediitale samarpita habe&lt;br /&gt;
|At my door the Unknown Traveler had come;&lt;br /&gt;
Singing a song of love, He then went off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my keeping the fond memory that He left,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It will be offered back beneath His altar.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;À minha porta, o Viajante Desconhecido veio;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cantando uma canção de amor, Ele então partiu.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em minha guarda, a terna lembrança que Ele deixou,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Será oferecida de volta sob Seu altar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Gatásu je dyuti ájo raye geche&lt;br /&gt;
Práńer priitite bhásvar hayeche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akuńt́ha prańatite pratiiti gáiche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámár e sádhaná saphal habei habe&lt;br /&gt;
|Though deceased, still now the luster abides;&lt;br /&gt;
The love of my life has become bright.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With unstinting reverence, conviction has sung:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This my [https://sarkarverse.org/wiki/Sadhana sadhana], it will surely triumph.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Embora falecido, o brilho ainda permanece;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O amor da minha vida tornou-se brilhante.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com reverência irrestrita, a convicção cantou:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esta minha sadhana, certamente triunfará.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1238%20TUMI%20YADI%20NA%27%20ELE%20PRIYA.mp3 canção] Tumi jadi ná ele priya cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>