<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1249_Ei_bhule_j%C3%A1oy%C3%A1_vrajabh%C3%BAmite</id>
	<title>Canção 1249 Ei bhule jáoyá vrajabhúmite - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1249_Ei_bhule_j%C3%A1oy%C3%A1_vrajabh%C3%BAmite"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1249_Ei_bhule_j%C3%A1oy%C3%A1_vrajabh%C3%BAmite&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T20:16:40Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1249_Ei_bhule_j%C3%A1oy%C3%A1_vrajabh%C3%BAmite&amp;diff=2346&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1249 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1249_Ei_bhule_j%C3%A1oy%C3%A1_vrajabh%C3%BAmite&amp;diff=2346&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-03-10T21:42:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1249 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Ravikánta Schwabe&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ei bhule jáoyá vrajabhúmite&lt;br /&gt;
Tumi ábár eso he murári&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Áj jamuná ujáne bahe ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sethá báje náko madhu báṋsharii&lt;br /&gt;
|To this neglected land of [[wikipedia:Braj|Braja]],&lt;br /&gt;
Oh Demon-Slayer, please do come again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today the [[wikipedia:Yamuna|Jamuna]] flows not upstream,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nor does Your sweet [[wikipedia:Bansuri|flute]] resound there.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para esta terra negligenciada de Braja&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Kanpur, onde essa música foi apresentada, fica na periferia sul de Braja. Na época em que essa música foi apresentada (1984), toda a área geocultural de Braja estava em ruínas devido a uma longa negligência. Esse ainda é o caso hoje.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Óh caçador de demônios&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Murá (মুরা) foi um general do rei Narakasura, que atacou Dvaraka, a capital do reino de Krśńa. Segundo a lenda, no dia anterior ao Diipavali (o dia da lua nova do mês de Karttik, aproximadamente de meados de outubro a meados de novembro), a esposa de Krśńa, Satyabhámá, derrotou e matou Narakasura. Entretanto, atribui-se a Krśńa a morte anterior do general de Narakasura, Murá. Por isso, Krśńa às vezes é chamado de Murári (মুরারি). De acordo com a mitologia, tanto Narakasura quanto Murá eram demônios. Portanto, Murári pode ser traduzido livremente como “matador de demônios”.&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;por favor, venha novamente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoje o Jamuna&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;O rio Jamuna está intimamente associado à história de Krsna em sua vida inicial como Vraja Gopal. Na noite tempestuosa do nascimento de Krsna, diz-se que o Jamuna se separou e abriu caminho para o pai de Krsna, Vasudeva, levando Krsna para um lugar seguro. Além disso, Krsna e seus amigos de infância costumavam brincar nas margens do Jamuna.&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;não flui rio acima,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nem Sua doce flauta ressoa ali.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kadambatale kare náko khelá&lt;br /&gt;
Tava sáthe ár vrajabálakerá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mákhan curir bhayete gopiirá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D́háke náko ár kat́orá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabu tárá ájo mane práńe jáne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi kevali táderi&lt;br /&gt;
|Under the [[wikipedia:Neolamarckia_cadamba|kadam tree]], no play happens&lt;br /&gt;
Of the Braja boys with Yourself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The dairymaids in fear of butter&amp;#039;s theft,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No longer do they hide their goblets;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But till now nonetheless, they feel deeply&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are always theirs only.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sob a árvore kadam, nenhuma brincadeira acontece&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dos meninos Braja com Você.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;As leiteiras, com medo do roubo da manteiga,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não mais escondem suas taças;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas até agora, no entanto, elas sentem profundamente&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você é sempre só delas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jamunár tat́e rúperi hát́e&lt;br /&gt;
Tamál-kuiṋje gokulera bát́e&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oŕnáy mukh d́háká gopiká&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shudháy ná kathá tomári&lt;br /&gt;
|In markets of cosmetics on the banks of Jamuna,&lt;br /&gt;
In groves of [[wikipedia:Cinnamomum_tamala|bay-leaf trees]] upon the Gokul paths,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The milkmaid&amp;#039;s daughter, face encased by &amp;#039;&amp;#039;[[wikipedia:Dupatta|orna]]&amp;#039;&amp;#039;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding Thee does she ask?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nos mercados de cosméticos às margens do Jamuna,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nos bosques de louro nos caminhos de Gokul,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A filha da leiteira, com o rosto envolto em orna, ela pergunta por Ti?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1249%20EI%20BHU%27LI%20JA%27OA%27%20VRAJA%20BHU%27MITE.mp3 canção] Ei bhule jáoyá vrajabhúmite cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>