<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1346_Snigdha_sajal_meghakajjal_tithite</id>
	<title>Canção 1346 Snigdha sajal meghakajjal tithite - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1346_Snigdha_sajal_meghakajjal_tithite"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1346_Snigdha_sajal_meghakajjal_tithite&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T21:00:56Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1346_Snigdha_sajal_meghakajjal_tithite&amp;diff=2502&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1346 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1346_Snigdha_sajal_meghakajjal_tithite&amp;diff=2502&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-21T21:57:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1346 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Krsna Dias&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Snigdha sajal meghakajjal tithite&lt;br /&gt;
Tomár sauṋge dekhá hayechila&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Júthikáviithite&lt;br /&gt;
|On auspicious day, rainclouds dark and cool&lt;br /&gt;
Had been witnessed along with You,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On [https://www.flowersofindia.net/catalog/slides/Juhi.html jasmine-lined] avenue.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em um dia auspicioso, nuvens escuras e frias&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Foram testemunhadas junto com Você,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na avenida ladeada por jasmim.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomár carańe beje calechila&lt;br /&gt;
Shata tapaner núpur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mor háte chila kśudra diiper shikhá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár nayane chila puśpita&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drumaráji sumadhur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mor cokhe chila ashru jharńá likhá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi ár ámi májhkháne keha nái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E milan chila kśudra o brhate&lt;br /&gt;
|On Your feet had been ringing&lt;br /&gt;
Anklets of a hundred suns,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While in my hands a puny lamp-flame was.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Your eyes was a blooming&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Giant tree, very sweet;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On my eyes a tear-cascade was traced.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was nobody twixt You and me;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was a wedding of small and Great.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em Seus pés soavam&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tornozeleiras de cem sóis,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Enquanto em minhas mãos havia uma fraca chama de lâmpada.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em Seus olhos havia uma florida,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Muito doce, árvore gigante;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em meus olhos, uma cascata de lágrimas era traçada.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não havia ninguém entre Você e eu;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Era um casamento entre o pequeno e o Grande.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tumi esechile susmita tále&lt;br /&gt;
Paráger saorabhe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámi calechinu kampravakśe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ajánár anubhave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tárpar ámi bhuliyá giyáchi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ki bá chinu ámi kabe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prajiṋásambodhite&lt;br /&gt;
|You&amp;#039;d arrived at a cheery, smiling gait&lt;br /&gt;
With fragrance of pollen;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I had moved with trembling heart,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sensation of a strange place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since then I am forgetting,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When oh when was the day I&amp;#039;d been&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the state of perfect knowledge?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você chegou com um andar alegre e sorridente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com a fragrância do pólen;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Enquanto eu me movia com o coração trêmulo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A sensação de um lugar estranho.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Desde então, estou esquecendo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando, oh, quando foi o dia em que eu estive&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No estado de conhecimento perfeito?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1346%20SNIGDHA%20SAJAL%20MEGH%20KAJJAL%20TITHITE.mp3 canção] Snigdha sajal meghakajjal tithite cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>