<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1347_%C3%81ji_kena_ele_%C3%A1m%C3%A1r_mane</id>
	<title>Canção 1347 Áji kena ele ámár mane - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1347_%C3%81ji_kena_ele_%C3%A1m%C3%A1r_mane"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1347_%C3%81ji_kena_ele_%C3%A1m%C3%A1r_mane&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T22:07:56Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1347_%C3%81ji_kena_ele_%C3%A1m%C3%A1r_mane&amp;diff=2504&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1347 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1347_%C3%81ji_kena_ele_%C3%A1m%C3%A1r_mane&amp;diff=2504&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-22T05:04:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1347 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Krsna Dias&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Áji) Kena ele ámár mane&lt;br /&gt;
Phulguli sab jhare paŕe geche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Káṋtá paŕe áche mana vane&lt;br /&gt;
|Why came You into my mind this day?&lt;br /&gt;
All the flowers, they have fallen down;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In psyche&amp;#039;s bower only thorns remain.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por que Você veio à minha mente hoje?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todas as flores caíram;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No caramanchão da psique, apenas espinhos permaneceram.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ekdin chilo phuler suśamá&lt;br /&gt;
Chilo madhu chilo ramya tanimá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ucchal chilo mor madhurimá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sedin áso ni áváhane&lt;br /&gt;
|Once there was floral beauty,&lt;br /&gt;
There was honey, there was pleasing subtlety.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My sweetness, it was overflowing;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In those days, though invited, You did not appear.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Outrora havia beleza floral,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Havia mel, havia sutileza agradável.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Minha doçura transbordava;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Naqueles dias, embora convidado, Você não apareceu.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Surabhita chilo sushobhita vedii&lt;br /&gt;
Sedin krpá kare ásite jadi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ei kathá ájo bhávi niravadhi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cepe rákhá vyathá mane gahane&lt;br /&gt;
|Fragrant was my altar, decorated well;&lt;br /&gt;
Had You but come and graced me then.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even now I think about it without end;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a mental recess, pain is kept, suppressed.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Meu altar era perfumado, bem decorado;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se Você tivesse vindo e me agraciado naquela época.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mesmo agora penso nisso sem parar;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em um recanto mental, a dor é mantida, reprimida.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1347%20A%27JI%2C%20KENO%20ELE%20A%27MA%27R%20MANE.mp3 canção] Áji kena ele ámár mane cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>