<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1409_Tumi_eso_mama_jiivaner_m%C3%BAle_priyatama</id>
	<title>Canção 1409 Tumi eso mama jiivaner múle priyatama - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1409_Tumi_eso_mama_jiivaner_m%C3%BAle_priyatama"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1409_Tumi_eso_mama_jiivaner_m%C3%BAle_priyatama&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T19:59:53Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1409_Tumi_eso_mama_jiivaner_m%C3%BAle_priyatama&amp;diff=2529&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1409 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1409_Tumi_eso_mama_jiivaner_m%C3%BAle_priyatama&amp;diff=2529&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-26T04:56:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1409 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Rama Deva&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tumi eso mama jiivaner múle priyatama&lt;br /&gt;
Eso mama eso mama&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomáke káche pete kata ná abhiláś&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se áshá púrńa karo he nirupama&lt;br /&gt;
|Come, You at root of my existence, One Whom I love most;&lt;br /&gt;
Come to me, my Darling... come to me, my Very Own.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So much is my desire to get You close;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Peerless Master, please fulfill that hope.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Venha, Você que é a raiz da minha existência, Aquele que eu mais amo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Venha até mim, meu Querido... venha até mim, meu Único.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;É tão grande o meu desejo de ter Você perto de mim;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ó Mestre Inigualável, por favor, realize essa expectativa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Adhivása kare jug jug dhare base áchi&lt;br /&gt;
Citter ávilatá já peyechi saráyechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mánasa kusume tava vedii sájáyechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi eso he shucitama&lt;br /&gt;
|Throughout ages I am waiting, having been purified;&lt;br /&gt;
Defilement of psyche... what I&amp;#039;ve got, I&amp;#039;ve set aside.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With mind&amp;#039;s blooms Your altar I have beautified;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey One Most Sanctified, You please arrive.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ao longo dos tempos, eu espero, tendo sido purificado;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A impureza da psique... o que eu tinha, eu deixei de lado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com as flores da mente, embelezei o Teu altar;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ó Ser Santíssimo, por favor, chegue.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sájáno phuler pápŕiguli jhare geche&lt;br /&gt;
Phuler máláguli shukáiyá geche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nidághe maner madhu vishuśka hayeche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Varaśár dháráte eso parjjanya mama&lt;br /&gt;
|The petals of my ornamental flowers have fallen;&lt;br /&gt;
Floral garlands, they have gone and withered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afflicted by the heat, mind&amp;#039;s honey has evaporated;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With rain-shower, please arrive, oh my [[wikipedia:Parjanya|God of Thunder.]]&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;As pétalas das minhas flores ornamentais caíram;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;As guirlandas murcharam e secaram.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Afligido pelo calor, o mel da mente evaporou-se;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com a chuva, por favor, chegue, ó meu Deus do Trovão.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1409%20TUMI%20ESO%20MAMA%20JIIVANER%20MU%27LE%20PRIYATAMA.mp3 canção] Tumi eso mama jiivaner múle priyatama cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>