<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1410_Var%C5%9B%C3%A1r%C3%A1te_tom%C3%A1y_%C3%A1mi_peyechilum_p%C3%A1she</id>
	<title>Canção 1410 Varśáráte tomáy ámi peyechilum páshe - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1410_Var%C5%9B%C3%A1r%C3%A1te_tom%C3%A1y_%C3%A1mi_peyechilum_p%C3%A1she"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1410_Var%C5%9B%C3%A1r%C3%A1te_tom%C3%A1y_%C3%A1mi_peyechilum_p%C3%A1she&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T23:58:22Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1410_Var%C5%9B%C3%A1r%C3%A1te_tom%C3%A1y_%C3%A1mi_peyechilum_p%C3%A1she&amp;diff=2531&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1410 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1410_Var%C5%9B%C3%A1r%C3%A1te_tom%C3%A1y_%C3%A1mi_peyechilum_p%C3%A1she&amp;diff=2531&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-26T05:14:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1410 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Rama Deva&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Varśáráte tomáy ámi peyechilum páshe&lt;br /&gt;
Se ek madira áveshe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tandráhata áṋkhi chilo tomár páne ceye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhur pariveshe&lt;br /&gt;
|On [[wikipedia:Monsoon_of_South_Asia|monsoon]] night, I had found You beside me&lt;br /&gt;
In the same inebriated ecstasy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My sleep-deprived eyes were gazing at Thee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Under circumstances honey-sweet.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na noite da monção, eu o encontrei ao meu lado&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No mesmo êxtase inebriante.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Meus olhos privados de sono estavam contemplando você&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em circunstâncias doces como mel.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Din tithi kśań bhule gechi&lt;br /&gt;
Smrtit́ukui mane rekhechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phulgulike bhule gechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suvás dhare rekhechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Priitiri ucchváse&lt;br /&gt;
|The day, the bright moment, I&amp;#039;ve forgotten;&lt;br /&gt;
I have kept in mind just a tiny recollection.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though the flowers I&amp;#039;ve forgotten,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have held on to their fragrance&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With love&amp;#039;s joyous passion.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O dia, o momento brilhante, eu esqueci;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Guardei na mente apenas uma pequena lembrança.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Embora tenha esquecido as flores,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Guardei sua fragrância&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com a alegre paixão do amor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kata varaś cale geche&lt;br /&gt;
Kata vasanta eseche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kata sharat bhese geche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Háráno ulláse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maner madhumáse&lt;br /&gt;
|Many are the years bygone;&lt;br /&gt;
Many springs have come,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And many falls have floated off&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With lost jubilation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From mind&amp;#039;s month of [[wikipedia:Chaitra|April]].&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Muitos anos se passaram;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Muitas primaveras chegaram,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E muitos outonos se foram&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com a alegria perdida&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Do mês de abril&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Primavera no hemisfério norte&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;da mente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1410%20VARS%27A%27%20RA%27TE%20TOMA%27Y%20A%27MI%20PEYE%20CHILUM%20PA%27SHE.mp3 canção] Varśáráte tomáy ámi peyechilum páshe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>