<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1477_Phuler_s%C3%A1je_tumi_ele</id>
	<title>Canção 1477 Phuler sáje tumi ele - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1477_Phuler_s%C3%A1je_tumi_ele"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1477_Phuler_s%C3%A1je_tumi_ele&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T19:56:20Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1477_Phuler_s%C3%A1je_tumi_ele&amp;diff=2565&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1477 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1477_Phuler_s%C3%A1je_tumi_ele&amp;diff=2565&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-11T04:34:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1477 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Krsna Dias&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Phuler sáje tumi ele&lt;br /&gt;
Ekii liiláy man mátáte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Candaneri gandhe madir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chandáyita giitimáláte&lt;br /&gt;
|In floral garb You did come&lt;br /&gt;
To thrill the mind with divine sport,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With heady scent of sandalwood,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With wreath of song in rhythmic verse.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em trajes florais, Você veio&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para emocionar a mente com diversão divina,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com o aroma inebriante do sândalo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com uma coroa de canções em versos rítmicos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Háriye jete neiko máná&lt;br /&gt;
Ghare jete man cáy ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kiser nesháy káhár ásháy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabái náce vanaviithite&lt;br /&gt;
|To get lost there is no taboo;&lt;br /&gt;
Mind does not wish to go inside of room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From what narcotic and in hope of Whom,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everybody dances on a forest-avenue?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não há tabu em se perder;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A mente não deseja entrar no quarto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;De que narcótico e na esperança de Quem,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todos dançam em uma avenida na floresta?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bakul párul hátcháni dey&lt;br /&gt;
Cáṋpár kali gandhe mátáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eklá beláy&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Embora todas as fontes apresentem esta palavra simplesmente como belá, beláy faz mais sentido e combina melhor com o esquema de rimas do segundo verso.&amp;lt;/ref&amp;gt; pathpáne cáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár tare málá geṋthe&lt;br /&gt;
|Beckoning, the [[wikipedia:Mimusops_elengi|bakul]] and [[wikipedia:Oroxylum_indicum|parul]] gesticulate;&lt;br /&gt;
With perfume, the [[wikipedia:Magnolia_champaca|magnolia]] buds intoxicate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On lonesome days, toward path they gaze,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having strung a garland for Your sake.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Acenando, o bakul e o parul gesticulam;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com perfume, os botões de magnólia intoxicam.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em dias solitários, eles olham para o caminho,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tendo enfeitado uma guirlanda para Você.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1477%20PHU%27LER%20SA%27JE%20TUMI%20ELE.mp3 canção] Phuler sáje tumi ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>