<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1489_Tumi_tamas%C3%A1r_s%C3%A1gare_jyoti_%C3%A1nile</id>
	<title>Canção 1489 Tumi tamasár ságare jyoti ánile - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1489_Tumi_tamas%C3%A1r_s%C3%A1gare_jyoti_%C3%A1nile"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1489_Tumi_tamas%C3%A1r_s%C3%A1gare_jyoti_%C3%A1nile&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T23:58:15Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1489_Tumi_tamas%C3%A1r_s%C3%A1gare_jyoti_%C3%A1nile&amp;diff=2589&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1489 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1489_Tumi_tamas%C3%A1r_s%C3%A1gare_jyoti_%C3%A1nile&amp;diff=2589&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-18T03:27:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1489 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Kevalinii Martinez&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tumi tamasár ságare jyoti ánile&lt;br /&gt;
Tumi áṋdhár dharáy álo bharile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi phuler pápŕiguli ráuṋiye dile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tár buker májhe madhu d́hálile&lt;br /&gt;
|You brought luster to gloom&amp;#039;s ocean;&lt;br /&gt;
Into dark earth, You infused effulgence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You painted the flower&amp;#039;s petals;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In her bosom You dispensed nectar.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você trouxe brilho ao oceano da escuridão;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na terra escura, Você infundiu resplendor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você pintou as pétalas da flor;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em seu seio, Você dispensou néctar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tumi sátrauṋá rathete jakhan ele&lt;br /&gt;
Úśár áṋcal ambudháre ráuṋále&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jiiver utkańt́há sariye dile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tái sakaler bhálabásá jinile&lt;br /&gt;
|When You arrived on chariot of colors seven,&lt;br /&gt;
With the clouds You brightened daybreak&amp;#039;s fringes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Misgivings of living beings You dismissed;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In consequence, everybody&amp;#039;s love You did win.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando Você chegou na carruagem das sete cores,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com as nuvens, Você iluminou os limites do amanhecer.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você dissipou as dúvidas dos seres vivos;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Como consequência, Você conquistou o amor de todos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Járá andha tamasáte nimajjita&lt;br /&gt;
Mánav ádháreteo chilo prasupta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi táder ghum bháuṋgále práń jágiye dile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tái vishvamánaser rájá hale&lt;br /&gt;
|Those who were drowned in blind ignorance,&lt;br /&gt;
Fast asleep to humanity&amp;#039;s foundation they had been.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Their slumber You shattered, their heart You awakened;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So You became the monarch of mentality cosmic.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aqueles que estavam afogados na ignorância cega,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Estavam profundamente adormecidos para os fundamentos da humanidade.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você quebrou o sono deles, despertou seus corações;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Assim, você se tornou o monarca da mentalidade cósmica.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1489%20TUMI%2C%20TAMASA%27R%20SA%27GARE%20JYOTI%20A%27NILE.mp3 canção] Tumi tamasár ságare jyoti ánile cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>