<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1605_Tom%C3%A1re_bhuliy%C3%A1_j%C3%A1i_jadi</id>
	<title>Canção 1605 Tomáre bhuliyá jái jadi - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1605_Tom%C3%A1re_bhuliy%C3%A1_j%C3%A1i_jadi"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1605_Tom%C3%A1re_bhuliy%C3%A1_j%C3%A1i_jadi&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T17:27:05Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1605_Tom%C3%A1re_bhuliy%C3%A1_j%C3%A1i_jadi&amp;diff=2601&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1605 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1605_Tom%C3%A1re_bhuliy%C3%A1_j%C3%A1i_jadi&amp;diff=2601&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-28T18:48:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1605 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Kevalinii Martinez&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomáre bhuliyá jái jadi&lt;br /&gt;
Mor bhul bháungiye dio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nijere sammán dite gele&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi shudhriye nio&lt;br /&gt;
|When Yourself I begin to forget,&lt;br /&gt;
To my lapse please put an end.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If prestige I give myself,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You please take redress.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quando eu começar a me esquecer de mim mesmo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por favor, ponha um fim ao meu lapso.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se eu me der prestígio,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por favor, corrija-me.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Áṋdhár nisháy tumi diipávali go&lt;br /&gt;
Marujátriir márava dviip&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vishuśka kant́he niiradhárá go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Padadaliter smita madhu niip&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi ácho tái áchi áche dhará&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E gán satata káne geyo&lt;br /&gt;
|To dark night You are light&amp;#039;s festivity,&lt;br /&gt;
To the desert-traveler, death&amp;#039;s sanctuary,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To parched throat, a water-stream,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And to oppressed, a sweet and smiling neep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You exist, so I exist... and the world is here;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ever sing this song into my ear.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;À noite escura, Você é a festa da luz,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ao viajante do deserto, o santuário da morte,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;À garganta seca, um riacho,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E aos oprimidos, uma doce e sorridente abóbora.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você existe, então eu existo... e o mundo está aqui;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cante sempre essa canção em meu ouvido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Prapaiṋca májhe ámi eká&lt;br /&gt;
Dávánale sab hárá keká&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dagdha kánane krśńa tilake&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kapále pháger rekhá áṋkio&lt;br /&gt;
|Amid the multitudes, I am alone;&lt;br /&gt;
In a forest fire, bereft of all, a peacock&amp;#039;s notes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://sarkarverse.org/wiki/Krsna Krsna], with a [[wikipedia:Tilaka|tilak]] from the charred grove,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Draw a line of [[wikipedia:Gulal|phag]] upon my brow.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em meio à multidão, estou sozinho;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em um incêndio florestal, privado de tudo, os sons de um pavão.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Krsna, com um tilak do bosque carbonizado,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Desenhe uma linha de phag em minha testa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1605%20TOMA%27RE%20BHU%27LIYA%27%20JA%27I%20YADI.mp3 canção] Tomáre bhuliyá jái jadi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>