<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1675_Sharateri_shubhra_shuci</id>
	<title>Canção 1675 Sharateri shubhra shuci - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1675_Sharateri_shubhra_shuci"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1675_Sharateri_shubhra_shuci&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-26T09:20:28Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1675_Sharateri_shubhra_shuci&amp;diff=2640&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1675 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1675_Sharateri_shubhra_shuci&amp;diff=2640&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-06T04:41:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1675 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Ravikánta Schwabe&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sharateri shubhra shuci&lt;br /&gt;
Shuklá sharvarii sama&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi sab bhuliye eso&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mathita mor marma májhe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhurimáy mesho&lt;br /&gt;
|Autumn&amp;#039;s white is undefiled,&lt;br /&gt;
Just like a night that&amp;#039;s bright.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setting all aside, please do come,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Into the core of my churned heart;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And blend it with Your sweetness.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O branco do outono é imaculado,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Assim como uma noite brilhante.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Deixe tudo de lado, por favor, venha,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para o âmago do meu coração agitado;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E misture-o com a Sua doçura.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cáṋder áloy tumi háso&lt;br /&gt;
Phuler suvásete bháso&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uśńa práńer ucchalatáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saráo glánir lesho&lt;br /&gt;
|Beneath the light of moon You smile,&lt;br /&gt;
And on the perfume of a bloom You ride.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the warmth of an ardent life,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remove even a trace of lassitude.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sob a luz da lua, Você sorri,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E sobre o perfume de uma flor Você cavalga.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com o calor de uma vida ardente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Remova até mesmo um traço de lassidão.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sab kichu nihita tomáy&lt;br /&gt;
Jáni bujhi he sarvamay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomáy niyei ámár jagat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi ádi sheśo&lt;br /&gt;
|Inside of You every little thing is stored;&lt;br /&gt;
That I know, I realize, hey All-Embracing One.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only with You is my world;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are both its origin and its conclusion.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dentro de Você, cada pequena coisa está guardada;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Isso eu sei, eu percebo, ó Todo-Abrangente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Somente com você está meu mundo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você é tanto sua origem quanto sua conclusão.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1675%20SHARATERI%20SHUBHRA%20SHUCI.mp3 canção] Sharateri shubhra shuci cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>