<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1677_Nece_nece_j%C3%A1y_mukhap%C3%A1ne_c%C3%A1y</id>
	<title>Canção 1677 Nece nece jáy mukhapáne cáy - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1677_Nece_nece_j%C3%A1y_mukhap%C3%A1ne_c%C3%A1y"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1677_Nece_nece_j%C3%A1y_mukhap%C3%A1ne_c%C3%A1y&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-26T06:34:10Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1677_Nece_nece_j%C3%A1y_mukhap%C3%A1ne_c%C3%A1y&amp;diff=2644&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1677 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1677_Nece_nece_j%C3%A1y_mukhap%C3%A1ne_c%C3%A1y&amp;diff=2644&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-06T05:34:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1677 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Ravikánta Schwabe&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nece nece jáy mukhapáne cáy&lt;br /&gt;
Kichu ná shudháy kena balo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kena balo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Man t́ene ney kathá náhi kay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rúpe rase sadá ucchala&lt;br /&gt;
|He proceeds, dancing, dancing... at the face he peers;&lt;br /&gt;
Do say what&amp;#039;s the reason there is nothing in return...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pray tell, what&amp;#039;s the reason?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The mind he entices, but no word he utters;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In loveliness and amity, he is always lively.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ele prossegue, dançando, dançando... ele olha para o rosto;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diga qual é a razão de não haver nada em troca...Por favor, diga, qual é a razão?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ele seduz a mente, mas não profere nenhuma palavra;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em beleza e amizade, ele está sempre animado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cáhivár tár kichu náhi áche&lt;br /&gt;
Hrday upaci d́háliyá diyeche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Priitirase hiyá sadá bhare áche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saorabhe cira caiṋcala&lt;br /&gt;
|Not a thing does he fancy;&lt;br /&gt;
A heart overflowing, he has been dispensing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Constantly, with love-interest heart is filled;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the fragrance, ever it gets restless.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ele não deseja nada;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com o coração transbordando, ele tem sido generoso.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Constantemente, o coração está cheio de amor;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com a fragrância, ele fica sempre inquieto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Balivár tár kichu náhi áche&lt;br /&gt;
Ná balá bhávete bhariyá rayeche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bháve bhávátiite duyetei áche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhurase bodhi utpala&lt;br /&gt;
|There is nothing that he mentions;&lt;br /&gt;
He has kept on infusing an unspoken ideation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thought and its transcendence, only twixt the two he is,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a juicy sweetness, intuition&amp;#039;s [[wikipedia:Nymphaea_nouchali|blue lotus]].&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não há nada que ele mencione;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ele continua infundindo uma ideia não expressa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O pensamento e sua transcendência, apenas entre os dois ele está,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com uma doçura suculenta, o lótus azul da intuição.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1677%20NECE%20NECE%20JA%27Y%20MUKHA%20PA%27NE%20CA%27Y.mp3 canção] Nece nece jáy mukhapáne cáy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>