<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1801_Malay_v%C3%A1t%C3%A1se_madhu_nihshv%C3%A1se</id>
	<title>Canção 1801 Malay vátáse madhu nihshváse - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1801_Malay_v%C3%A1t%C3%A1se_madhu_nihshv%C3%A1se"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1801_Malay_v%C3%A1t%C3%A1se_madhu_nihshv%C3%A1se&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-24T23:20:26Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1801_Malay_v%C3%A1t%C3%A1se_madhu_nihshv%C3%A1se&amp;diff=2673&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1801 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1801_Malay_v%C3%A1t%C3%A1se_madhu_nihshv%C3%A1se&amp;diff=2673&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-11T05:17:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1801 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Kevalinii Martinez&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Malay vátáse madhu nihshváse&lt;br /&gt;
Ke go ele mor phulavane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhávite pári ni cáhiyá dekhi ni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Basiyá chilám ánmane&lt;br /&gt;
|With a gentle southern wind, with a sweet sigh,&lt;br /&gt;
In my flower garden who are You that arrived?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I could not imagine, I did not look and see...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had been sitting inattentively.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com um suave vento do sul, com um doce suspiro,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em meu jardim de flores, quem é Você que chegou?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu não podia imaginar, não olhei e não vi...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu estava sentado distraído.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Padadhvani kona shuńite pái ni&lt;br /&gt;
Iṋgit ábhás kichui dáo ni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Svágatam varańo kari ni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anáhúta ele smitánane&lt;br /&gt;
|Any sound of Your feet I failed to hear;&lt;br /&gt;
I gave not a sidelong peek, no, not the least;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your auspicious advent I did not even greet...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uninvited, with face smiling You appeared.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não ouvi nenhum som de Seus passos;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não dei uma olhada de soslaio, não, nem um pouco;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nem sequer cumprimentei Sua chegada auspiciosa...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sem ser convidado, com um sorriso no rosto, Você apareceu.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomár liilá bujhe ot́há bhár&lt;br /&gt;
Kśańeke kat́hor kśańe priitihár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agamya tumi ameya apár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tái saṋpi nijere manane&lt;br /&gt;
|Burdensome it is to realize Your [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]];&lt;br /&gt;
Stern for a moment, wreath of love in an instant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vast beyond measure, You are inconceivable...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So myself I surrender, upon reflection.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;É difícil perceber Sua liila;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sério por um momento, coroa de amor em um instante.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vasto além da medida, Você é inconcebível...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Então, eu me rendo, após reflexão.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1801%20MALAY%20VA%27TA%27SE%20MADHU%20NIHSHVA%27SE.mp3 canção] Malay vátáse madhu nihshváse cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>