<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1810_Ke_baleche_kat%CC%81hor_tumi</id>
	<title>Canção 1810 Ke baleche kat́hor tumi - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1810_Ke_baleche_kat%CC%81hor_tumi"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1810_Ke_baleche_kat%CC%81hor_tumi&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-25T10:34:47Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1810_Ke_baleche_kat%CC%81hor_tumi&amp;diff=2694&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1810 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1810_Ke_baleche_kat%CC%81hor_tumi&amp;diff=2694&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-18T05:39:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1810 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Kevalinii Martinez&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ke baleche kat́hor tumi&lt;br /&gt;
Phuler mata-i komal go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámi bhul bujhiyechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miśt́i hese káche ese&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shudháo keman áchi&lt;br /&gt;
|Who has claimed You are severe;&lt;br /&gt;
Tender is a flower&amp;#039;s only creed...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The error I&amp;#039;ve been clarifying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sweetly smiling having neared,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You ask how I am doing.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quem afirmou que Você é severa;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A ternura é o único credo de uma flor...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O erro que tenho esclarecido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Com um sorriso doce ao se aproximar,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Você pergunta como estou.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Báire tháke je ávarań&lt;br /&gt;
Nayko tomár svabháv aman&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kat́horatáy d́háká tháke&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Komalatá bujhe gechi&lt;br /&gt;
|On outside stays a covering;&lt;br /&gt;
It&amp;#039;s not Your innate property.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Under the severity lies concealed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenderness, I have perceived.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por fora permanece uma cobertura;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não é Sua propriedade inata.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sob a severidade está oculta&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A ternura, eu percebi.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Phaler miśt́imadhur suras&lt;br /&gt;
Phuler snigdha parág parash&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ná thákile bádhá niras&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Petum ná já peyechi&lt;br /&gt;
|Fruit&amp;#039;s tasty juice, honey-sweet,&lt;br /&gt;
And floral pollen&amp;#039;s touch refreshing...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Had You not remained tied to the dreary,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would not have got what I&amp;#039;ve received.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O suco saboroso da fruta, doce como mel,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E o toque refrescante do pólen floral...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se você não tivesse permanecido preso ao sombrio,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu não teria recebido o que recebi.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1810%20KE%20BOLECHE%20KAT%27HOR%20TUMI.mp3 canção] Ke baleche kat́hor tumi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>