<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1878_Megh_%C3%A1siy%C3%A1_kaye_gelo_k%C3%A1%C5%84e</id>
	<title>Canção 1878 Megh ásiyá kaye gelo káńe - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1878_Megh_%C3%A1siy%C3%A1_kaye_gelo_k%C3%A1%C5%84e"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1878_Megh_%C3%A1siy%C3%A1_kaye_gelo_k%C3%A1%C5%84e&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-25T14:46:40Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1878_Megh_%C3%A1siy%C3%A1_kaye_gelo_k%C3%A1%C5%84e&amp;diff=2710&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1878 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1878_Megh_%C3%A1siy%C3%A1_kaye_gelo_k%C3%A1%C5%84e&amp;diff=2710&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-22T02:12:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1878 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Ravikánta Schwabe&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Megh ásiyá kaye gelo káńe&lt;br /&gt;
Jhaŕ ele tumi bhávio ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Megher utsa jhaŕer utsa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eki sthane táhá ki jáno ná&lt;br /&gt;
|The approaching cloud kept on whispering:&lt;br /&gt;
&amp;quot;When storm is come, don&amp;#039;t you worry!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The cloud&amp;#039;s source and storm&amp;#039;s wellspring,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That is at the same place, don&amp;#039;t you see?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A nuvem que se aproximava continuava sussurrando:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;“Quando a tempestade chegar, não se preocupe!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A origem da nuvem e a fonte da tempestade,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Estão no mesmo lugar, você não vê?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Je niiradhi chilo bháve samáhita&lt;br /&gt;
Se uttál tarauṋge nihita&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eketei dui duyetei ek&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E satya theke sario ná&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Though the sea was engrossed in reverie,&lt;br /&gt;
It lies covert inside waves billowy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In just the one are two, and one is in the twain;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From this basic truth don&amp;#039;t go astray.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;“Embora o mar estivesse absorto em devaneios,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ele se esconde dentro das ondas agitadas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Em apenas um há dois, e um está nos dois;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não se desvie dessa verdade básica.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ek háte jár ghor kharpar&lt;br /&gt;
Ár háte tár sudhánirjhar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Carańe mukti kare varábhiiti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tár áshvás bhulio ná&lt;br /&gt;
|&amp;quot;In Whose one hand is a skull fearsome,&lt;br /&gt;
In His second hand is a fount of ambrosia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the feet, liberation; in the hands, boon and courage;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&amp;#039;t forget His confident assurance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;“Em uma mão está um crânio assustador,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na outra, uma fonte de ambrosia.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aos pés, libertação; nas mãos, bênção e coragem;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não se esqueça de Sua confiante garantia.”&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1878%20MEGHA%20A%27SIYA%27%20KAYE%20GELO%20KA%27N%27E.mp3 canção] Megh ásiyá kaye gelo káńe cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>