<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt">
	<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1883_Tom%C3%A1re_bhuliy%C3%A1_gechi_taruvar</id>
	<title>Canção 1883 Tomáre bhuliyá gechi taruvar - Histórico de revisões</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Can%C3%A7%C3%A3o_1883_Tom%C3%A1re_bhuliy%C3%A1_gechi_taruvar"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1883_Tom%C3%A1re_bhuliy%C3%A1_gechi_taruvar&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-25T08:06:23Z</updated>
	<subtitle>Histórico de edições para esta página nesta wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1883_Tom%C3%A1re_bhuliy%C3%A1_gechi_taruvar&amp;diff=2720&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 1883 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://pt.sarkarverse.org/index.php?title=Can%C3%A7%C3%A3o_1883_Tom%C3%A1re_bhuliy%C3%A1_gechi_taruvar&amp;diff=2720&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-24T05:33:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 1883 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nova&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escrita romana&lt;br /&gt;
!Traduçao para o inglés&lt;br /&gt;
!Tradução para o português&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traduzido por Krsna Dias&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomáre bhuliyá gechi taruvar&lt;br /&gt;
Tomár kśudra kusume bhuli nái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomáre dekhi ni mánasa sarovar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tava srotadhárate snigdhatá pái&lt;br /&gt;
|Oh great [[wikipedia:Ficus_benghalensis|Banyan Tree]], I have kept forgetting Thee;&lt;br /&gt;
But as Your tiny blossom, I am not forgotten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I saw You not within the pond of psyche;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inside the riverstream, I find Your soothing sweetness.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ó grande Árvore Banyan, eu sempre me esqueço de Ti;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mas, como Tua pequena flor, eu não sou esquecido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu não Te vi dentro do lago da psique;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dentro do rio, encontro Tua doçura reconfortante.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kśudra kańa niiháriká tumi&lt;br /&gt;
Tomátei srśt́a e saptabhúmi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kśudra bale je shúdre dekhi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se moder diipádhár tái álo pái&lt;br /&gt;
|I am just a tiny jot, and You are the nebula;&lt;br /&gt;
In You only is created these seven worlds.[[https://sarkarverse.org/wiki/Tomare_bhuliya_gechi_taruvar#cite_note-5 nb2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The puny says that like a [[wikipedia:Shudra|shudra]] I observe:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He is our lampstand; hence we get effulgence.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eu sou apenas uma pequena gota, e Tu és a nebulosa;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Somente em Ti são criados esses sete mundos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Na teoria tântrica, a mente cósmica (mais ou menos o universo) consiste em sete reinos ou mundos: bhú (mundo físico), bhuvah (mundo mental bruto), svah (mundo mental sutil), mahah (mundo supramental), janah (mundo subliminar), tapah (penúltimo mundo) e satya (mundo causal).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O insignificante diz que, como um shudra, eu observo:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ele é nosso candelabro; por isso, obtemos resplendor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kśudra sparshágháte dávánal&lt;br /&gt;
Kśudra jalakańáy baŕavánal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kśudra mane vyathá dile pare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Priiti cháŕá tár kona nirámay nái&lt;br /&gt;
|Conflagration resides in the spark that is slight;&lt;br /&gt;
In the tiny drop of water dwells a dragon-fire.[[https://sarkarverse.org/wiki/Tomare_bhuliya_gechi_taruvar#cite_note-6 nb3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After pain is given to the minuscule mind,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is no other cure except for His adoration.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A conflagração reside na faísca que é leve;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na minúscula gota d&amp;#039;água habita um fogo-dragão.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Em referência a um cavalo-marinho mitológico que cospe chamas.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Depois que a dor é dada à mente minúscula,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Não há outra cura, exceto a adoração a Ele.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gravaçōes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1883%20TOMA%27RE%20BHU%27LIYA%27%20GECHI.mp3 canção] Tomáre bhuliyá gechi taruvar cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoria:Canções de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>