Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 1246
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1232
(Há 26 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado       </ref>
|-
|-
|Nayane lukiye ácho
|Ámár bhuvan kálo haye áche
Prati pale palake
Álor devatá ájo ela ná


Palake go palake
Phuler kaliká phut́ite páre ni


Gopane gán gáitecho
Korakete madhu bhará gela ná


Sure tále jamake
|Black is become my world;
Still the Lord of Light did not show up.


|Within His eye you lie hidden,
The floral seedling cannot blossom,
Every instant, every moment...


All the time, yes, each moment.
As no honey was infused in the bud.
|'''Negro se tornou meu mundo;'''
'''Ainda assim, o Senhor da Luz não apareceu.'''


Secretly, His song you're singing
'''A muda de flor não pode florescer,'''


To His melody and beat majestically...
'''Assim como o mel não foi infundido no botão.'''
|'''Em Seus olhos você está escondido,'''
'''A cada instante, a cada momento…'''
 
'''O tempo todo, sim, a cada momento.'''
 
'''Secretamente, Sua canção você está cantando'''
 
'''À Sua melodia e batida majestosamente...'''
|-
|-
|Jamake go jamake
|Phuler bágicá trńer gálicá
Chot́a baŕa sabái ápan
Jalábháve tár hala náko báṋcá
 
Kei bá nútan ke purátan
 
Sabár hiyár parash niye
 
Rauṋ chaŕále dyuloke
|With grandeur, yes, majestically.
Great or small, all are your own–


Those who are new, those who are old.
Nidágh tapane prakhara pavane


With the heart's touch from everyone,
Varaśár vári d́hálá hala ná
|The flower garden, the grass carpet,
From shortage of water they did not persist.


You scattered merriment in heaven,
With scorching sun and biting wind,
|'''Com grandeza, sim, majestosamente.'''
'''Grandes ou pequenos, todos são seus.'''


'''Aqueles que são novos, aqueles que são velhos.'''
The pouring rain, it did not happen.
|'''O jardim de flores, o tapete de grama,'''
'''Por falta de água, não persistiram.'''


'''Com o toque do coração de todos,'''
'''Com o sol escaldante e o vento cortante,'''


'''Você espalhou alegria no céu,'''
'''A chuva torrencial, não aconteceu.'''
|-
|-
|Dyuloke go dyuloke
|Sádhá sauṋgiit gáite pári ná
Mamatáte bhará je práń
Báṋdhá path dhare calite pári ná
 
Shuci shuddha rju anupam
 
Vishva juŕe sure sure
 
Nece calo jhalake
 
Jhalake go jhalake
|In the heaven, yes, in heaven.
Life that's suffused with affection,
 
It is pure and holy, upright and unrivaled.
 
The world is yoked to melodies;


So dance ahead, glittering
Tava krpá biná kichui hay ná


Glittering, yes, glittering.
Bujhi niko tái krpá jharila ná
|'''No céu, sim, no céu.'''
|I can't sing the song that's been rehearsed,
'''A vida que está repleta de afeto,'''
Nor can I move along the path that's fixed.


'''É pura e santa, íntegra e inigualável.'''
Without Your grace nothing exists,


'''O mundo está ligado a melodias;'''
So I don't see how mercy didn't trickle.
|'''Não posso cantar a canção que foi ensaiada,'''
'''Nem posso seguir o caminho que está fixo.'''


'''Então dance adiante, brilhando'''
'''Sem a Tua graça, nada existe,'''


'''Brilhando, sim, brilhando.'''
'''Então, não vejo como a misericórdia não escorreu.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 92: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1246%20NAYANE%20LUKIYE%20A%27CHO.mp3 canção] Nayane lukiye ácho cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1232%20A%27MA%27R%20BHUVAN%20KA%27LO%20HOYE%20A%27CHE.mp3 canção] Ámár bhuvan kálo haye áche cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 1246 Nayane lukiye ácho]]
[[Canção 1232 Ámár bhuvan kálo haye áche]]