Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Fonte: Sarkarverse
Manika (discussão | contribs)
sandbox 0506
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1235
(Há 640 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Rámeshvar Farah      </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado        </ref>
|-
|-
|Prabhu ámáy krpá karo
|(Tumi) Balo ámáre balo ámáre
(Tumi) Krpá karo
Kii diye tuśiba tomáre


Jiivan ámár áloke bharo
Balo ámáre
|Lord, grant me grace;
Please grant me grace.


Fill my life with light.
|Kindly tell me, tell me do...
|'''Senhor, conceda-me a graça;'''
By what means will I please You?
'''Por favor, conceda-me a graça.'''


'''Encha minha vida de luz.'''
Kindly tell me do.
|'''Por favor, diga-me, diga-me...'''
'''De que forma posso agradá-lo?'''
 
'''Por favor, diga-me.'''
|-
|-
|Tava bhávanáy man mete ják
|Mahávishver ogo sthapati
Tomár rúpete áṋkhi bhare ják
Hiirá máńikya jata marakata saḿsthiti


Ádarshe more karo go sajág
Sakal srśt́iri tumi adhipati


Divya dyutite tule dharo
Tomáy ke kii dite páre
|May thoughts of You inflame my mind;
|Oh, Architect of the Vast Universe,
May Your beauty fill my eyes.
Setting for all diamonds, rubies, emeralds,


Stir me with ideology,
You're the owner of the whole Creation...


Uplift me with divine majesty.
What can anybody give to You?
|'''Que os pensamentos sobre Você inflamem minha mente;'''
|'''Ó Arquiteto do Vasto Universo,'''
'''Que Sua beleza encha meus olhos.'''
'''Criador de todos os diamantes, rubis e esmeraldas,'''


'''Agite-me com ideologia,'''
'''Você é o dono de toda a Criação...'''


'''Eleve-me com majestade divina.'''
'''O que alguém pode dar a Ti?'''
|-
|-
|Tava dyotanáy spandita karo
|Vidyá buddhi bodhi maniiśá já áche
Tava naváruńe raiṋjita karo
Sab kichu tava dváre báṋdhá je rayeche
 
Tomár parashe pavitra karo


Tamasár masii sab haro
Er atirikta kii bá áche káche
|Sway me with Your inspiration,
Paint me with Your newly risen sun.


By Your touch make me pure;
Sarvarikta ámi saḿsáre
|All wisdom and intelligence, all intuition and talent,
Every bit, at Your door they have reached their limit.


All my dark stains do purge.
What can possibly be had that would supplement them?


|'''Influencie-me com Sua inspiração,'''
In this world I am absolutely destitute.
'''Pinte-me com Seu sol recém-nascido.'''
|'''Toda a sabedoria e inteligência, toda a intuição e talento,'''
'''Cada pedacinho, à Tua porta, eles atingiram o seu limite.'''


'''Por Seu toque, torne-me puro;'''
'''O que poderia haver que os complementasse?'''


'''Todas as minhas manchas escuras desapareçam.'''
'''Neste mundo, sou absolutamente destituído.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 62: Linha 62:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___506%20PRABHU%20A%27MA%27Y%20KRIPA%27%20KARO%2C%20TUMI.mp3 canção] Prabhu ámáy krpá karo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1235%20TUMI%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE.mp3 canção] Tumi balo ámáre balo ámáre cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 0506 Prabhu ámáy krpá karo]]
[[Canção 1235 Tumi balo ámáre balo ámáre]]

Revisão das 05h13min de 1 de abril de 2026

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
(Tumi) Balo ámáre balo ámáre

Kii diye tuśiba tomáre

Balo ámáre

Kindly tell me, tell me do...

By what means will I please You?

Kindly tell me do.

Por favor, diga-me, diga-me...

De que forma posso agradá-lo?

Por favor, diga-me.

Mahávishver ogo sthapati

Hiirá máńikya jata marakata saḿsthiti

Sakal srśt́iri tumi adhipati

Tomáy ke kii dite páre

Oh, Architect of the Vast Universe,

Setting for all diamonds, rubies, emeralds,

You're the owner of the whole Creation...

What can anybody give to You?

Ó Arquiteto do Vasto Universo,

Criador de todos os diamantes, rubis e esmeraldas,

Você é o dono de toda a Criação...

O que alguém pode dar a Ti?

Vidyá buddhi bodhi maniiśá já áche

Sab kichu tava dváre báṋdhá je rayeche

Er atirikta kii bá áche káche

Sarvarikta ámi saḿsáre

All wisdom and intelligence, all intuition and talent,

Every bit, at Your door they have reached their limit.

What can possibly be had that would supplement them?

In this world I am absolutely destitute.

Toda a sabedoria e inteligência, toda a intuição e talento,

Cada pedacinho, à Tua porta, eles atingiram o seu limite.

O que poderia haver que os complementasse?

Neste mundo, sou absolutamente destituído.

Notas

  1. Traduzido por Ganesh Thomé Brochado

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi balo ámáre balo ámáre cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse



Canção 1235 Tumi balo ámáre balo ámáre