Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Fonte: Sarkarverse
Manika (discussão | contribs)
sandbox 0490
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1235
(Há 616 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Lochana Pessoa Gontijo      </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado        </ref>
|-
|-
|Bhál go
|(Tumi) Balo ámáre balo ámáre
Ajáná pathik ek deshke eseche
Kii diye tuśiba tomáre


O se rúper chat́áy dhará bhare diyeche
Balo ámáre


T́áṋŕ jamine kamal phul phut́iye diyeche
|Kindly tell me, tell me do...
|It's just marvelous!
By what means will I please You?
The Unknown Traveler has come to our locale.


With splendor of form He has filled the earth;
Kindly tell me do.
|'''Por favor, diga-me, diga-me...'''
'''De que forma posso agradá-lo?'''


He's made lilies blossom on desolate land.
'''Por favor, diga-me.'''
|'''É simplesmente maravilhoso!'''
'''O Viajante Desconhecido chegou à nossa localidade.'''
 
'''Com esplendor de forma, Ele encheu a Terra;'''
 
'''Ele fez florescer lírios em terras desoladas.'''
|-
|-
|Gaŕ kar go
|Mahávishver ogo sthapati
Ajáná pathik ek gharke eseche
Hiirá máńikya jata marakata saḿsthiti


O se candaner suváse bhare diyeche
Sakal srśt́iri tumi adhipati


Komal háte sabáike parash diyeche
Tomáy ke kii dite páre
|Kneel down before Him!
|Oh, Architect of the Vast Universe,
The Unknown Traveler has come to our abode.
Setting for all diamonds, rubies, emeralds,


With fragrance of sandal He has filled the air;
You're the owner of the whole Creation...


He's touched everyone with a gentle hand.
What can anybody give to You?
|'''Ajoelhem-se diante Dele!'''
|'''Ó Arquiteto do Vasto Universo,'''
'''O Viajante Desconhecido chegou à nossa morada.'''
'''Criador de todos os diamantes, rubis e esmeraldas,'''


'''Com a fragrância de sândalo, Ele encheu o ar;'''
'''Você é o dono de toda a Criação...'''


'''Ele tocou a todos com uma mão gentil.'''
'''O que alguém pode dar a Ti?'''
|-
|-
|Dhyán dhar go
|Vidyá buddhi bodhi maniiśá já áche
Ajáná pathik ek manke eseche
Sab kichu tava dváre báṋdhá je rayeche
 
O se ánande jagatke bhare diyeche


Sakalke samán bháve bhálobeseche
Er atirikta kii bá áche káche
|Concentrate on Him!
The Unknown Traveler has come to our psyche.


With boundless happiness He has filled the world;
Sarvarikta ámi saḿsáre
|All wisdom and intelligence, all intuition and talent,
Every bit, at Your door they have reached their limit.


He's given love to everyone impartially.
What can possibly be had that would supplement them?


|'''Concentrem-se Nele!'''
In this world I am absolutely destitute.
'''O Viajante Desconhecido chegou à nossa psique.'''
|'''Toda a sabedoria e inteligência, toda a intuição e talento,'''
'''Cada pedacinho, à Tua porta, eles atingiram o seu limite.'''


'''Com felicidade sem limites, Ele encheu o mundo;'''
'''O que poderia haver que os complementasse?'''


'''Ele deu amor a todos de forma imparcial.'''
'''Neste mundo, sou absolutamente destituído.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 68: Linha 62:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___490%20BHA%27LGO%2C%20AJA%27NA%27%20PATHIK%20EK%20DESH.mp3 canção] Bhál go, ajáná pathik ek deshke eseche cantada por Acarya Tattvavedananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1235%20TUMI%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE.mp3 canção] Tumi balo ámáre balo ámáre cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___490%20BHA%27LGO%2C%20AJA%27NA%27%20PATHIK%20EK%20DESH%20KE%20ESECHE.mp3 canção] Bhál go, ajáná pathik ek deshke eseche cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 0490 Bhál go, ajáná pathik ek deshke eseche]]
[[Canção 1235 Tumi balo ámáre balo ámáre]]

Revisão das 05h13min de 1 de abril de 2026

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
(Tumi) Balo ámáre balo ámáre

Kii diye tuśiba tomáre

Balo ámáre

Kindly tell me, tell me do...

By what means will I please You?

Kindly tell me do.

Por favor, diga-me, diga-me...

De que forma posso agradá-lo?

Por favor, diga-me.

Mahávishver ogo sthapati

Hiirá máńikya jata marakata saḿsthiti

Sakal srśt́iri tumi adhipati

Tomáy ke kii dite páre

Oh, Architect of the Vast Universe,

Setting for all diamonds, rubies, emeralds,

You're the owner of the whole Creation...

What can anybody give to You?

Ó Arquiteto do Vasto Universo,

Criador de todos os diamantes, rubis e esmeraldas,

Você é o dono de toda a Criação...

O que alguém pode dar a Ti?

Vidyá buddhi bodhi maniiśá já áche

Sab kichu tava dváre báṋdhá je rayeche

Er atirikta kii bá áche káche

Sarvarikta ámi saḿsáre

All wisdom and intelligence, all intuition and talent,

Every bit, at Your door they have reached their limit.

What can possibly be had that would supplement them?

In this world I am absolutely destitute.

Toda a sabedoria e inteligência, toda a intuição e talento,

Cada pedacinho, à Tua porta, eles atingiram o seu limite.

O que poderia haver que os complementasse?

Neste mundo, sou absolutamente destituído.

Notas

  1. Traduzido por Ganesh Thomé Brochado

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi balo ámáre balo ámáre cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse



Canção 1235 Tumi balo ámáre balo ámáre