Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Fonte: Sarkarverse
Manika (discussão | contribs)
sandbox 0701
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1235
 
(Há 577 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias      </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado        </ref>
|-
|-
|Mahápráńeri parash enecho
|(Tumi) Balo ámáre balo ámáre
Spandita kari sapta lok
Kii diye tuśiba tomáre


Nandita kari mandrita kari
Balo ámáre


Bhuláiyá diyá viraha shok
|Kindly tell me, tell me do...
|You've brought a touch of cosmic energy,
By what means will I please You?
Sending a tremor through the seven spheres.


Gladdening and reverberating,
Kindly tell me do.
|'''Por favor, diga-me, diga-me...'''
'''De que forma posso agradá-lo?'''


Obliterating separation's grief.
'''Por favor, diga-me.'''
|'''Você trouxe um toque de energia cósmica,'''
'''Enviando um tremor através das sete esferas.'''<ref group="nb">Na teoria tântrica, a mente cósmica (mais ou menos o universo) consiste em sete reinos ou mundos: bhú (mundo físico), bhuvah (mundo mental bruto), svah (mundo mental sutil), mahah (mundo supra-mental), janah (mundo subliminar), tapah (penúltimo mundo) e satya (mundo causal).</ref>
 
'''Brilhante e reverberante,'''
 
'''Obliterando o pesar da separação.'''
|-
|-
|Áloker dút báre báre áse
|Mahávishver ogo sthapati
Shońáiyá jáy madhura áshváse
Hiirá máńikya jata marakata saḿsthiti


Tumi ásiácho tamah náshiyácho
Sakal srśt́iri tumi adhipati


Púrva torańe súrjálok
Tomáy ke kii dite páre
|Time after time comes a herald of light,
|Oh, Architect of the Vast Universe,
Ever proclaiming sweet, hopeful tidings.
Setting for all diamonds, rubies, emeralds,


You are coming and removing gloom;
You're the owner of the whole Creation...


At eastern gate the sun is shining.
What can anybody give to You?
|'''Uma vez após a outra vem um arauto de luz,'''
|'''Ó Arquiteto do Vasto Universo,'''
'''Sempre proclamando doces e esperançosas notícias.'''
'''Criador de todos os diamantes, rubis e esmeraldas,'''


'''Você está chegando e removendo a escuridão;'''
'''Você é o dono de toda a Criação...'''


'''No portão oriental o sol está brilhando.'''
'''O que alguém pode dar a Ti?'''
|-
|-
|Tomári dhvanite bájiche túrja
|Vidyá buddhi bodhi maniiśá já áche
Tava dyotanáy duliche súrja
Sab kichu tava dváre báṋdhá je rayeche


Vikashita halo cetanábja
Er atirikta kii bá áche káche


Ávartiyá e prajiṋálok
Sarvarikta ámi saḿsáre
|In Your voice a trumpet is ringing out;
|All wisdom and intelligence, all intuition and talent,
By Your import the sun is spinning round.
Every bit, at Your door they have reached their limit.


The lotus of consciousness has blossomed,
What can possibly be had that would supplement them?


Total cognition's realm is gyrating.
In this world I am absolutely destitute.
|'''Em Sua voz uma trombeta está tocando;'''
|'''Toda a sabedoria e inteligência, toda a intuição e talento,'''
'''Por seu desejo, o sol está girando.'''
'''Cada pedacinho, à Tua porta, eles atingiram o seu limite.'''


'''O lótus da consciência desabrochou,'''
'''O que poderia haver que os complementasse?'''


'''O reino da cognição total está girando.'''
'''Neste mundo, sou absolutamente destituído.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 67: Linha 62:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___701%20MAHA%27PRA%27N%27ERI%20PARASH%20ENECHO.mp3 canção] Mahápráńeri parash enecho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1235%20TUMI%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE.mp3 canção] Tumi balo ámáre balo ámáre cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 0701 Mahápráńeri parash enecho]]
[[Canção 1235 Tumi balo ámáre balo ámáre]]

Edição atual desde as 05h13min de 1 de abril de 2026

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
(Tumi) Balo ámáre balo ámáre

Kii diye tuśiba tomáre

Balo ámáre

Kindly tell me, tell me do...

By what means will I please You?

Kindly tell me do.

Por favor, diga-me, diga-me...

De que forma posso agradá-lo?

Por favor, diga-me.

Mahávishver ogo sthapati

Hiirá máńikya jata marakata saḿsthiti

Sakal srśt́iri tumi adhipati

Tomáy ke kii dite páre

Oh, Architect of the Vast Universe,

Setting for all diamonds, rubies, emeralds,

You're the owner of the whole Creation...

What can anybody give to You?

Ó Arquiteto do Vasto Universo,

Criador de todos os diamantes, rubis e esmeraldas,

Você é o dono de toda a Criação...

O que alguém pode dar a Ti?

Vidyá buddhi bodhi maniiśá já áche

Sab kichu tava dváre báṋdhá je rayeche

Er atirikta kii bá áche káche

Sarvarikta ámi saḿsáre

All wisdom and intelligence, all intuition and talent,

Every bit, at Your door they have reached their limit.

What can possibly be had that would supplement them?

In this world I am absolutely destitute.

Toda a sabedoria e inteligência, toda a intuição e talento,

Cada pedacinho, à Tua porta, eles atingiram o seu limite.

O que poderia haver que os complementasse?

Neste mundo, sou absolutamente destituído.

Notas

  1. Traduzido por Ganesh Thomé Brochado

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi balo ámáre balo ámáre cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse



Canção 1235 Tumi balo ámáre balo ámáre