Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Fonte: Sarkarverse
Manika (discussão | contribs)
sandbox 0677
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1235
 
(Há 532 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Rama Deva      </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado        </ref>
|-
|-
|Darpa cúrńa kariyá tháko
|(Tumi) Balo ámáre balo ámáre
Tái tumi darpahárii
Kii diye tuśiba tomáre


Sakaler jinátá tava náhi jinátá
Balo ámáre


Bahirantaracárii
|Kindly tell me, tell me do...
|Pride You go on pulverizing;
By what means will I please You?
So You are the vanquisher of conceit.


Everyone is known to You, oh Unknown Self,
Kindly tell me do.
|'''Por favor, diga-me, diga-me...'''
'''De que forma posso agradá-lo?'''


Grazing in both external and inner realm.
'''Por favor, diga-me.'''
|'''Orgulho Você continua a pulverizar;'''
'''Portanto, Você é o destruidor da presunção.'''
 
'''Todos são conhecidos por Você, oh Ser Desconhecido,'''
 
'''Perambulando tanto no reino externo quanto no interno.'''
|-
|-
|Sarvavipadabhaiṋjana tumi
|Mahávishver ogo sthapati
Manoraiṋjana he prabhu
Hiirá máńikya jata marakata saḿsthiti
 
Citanandana jagavandana
 
Cheŕe dúre jáo ná kabhu
 
Tomári álote dhará álokita
 
Nikhilacittavihárii
|You are the dispeller of all danger,
Every mind's pleasure, oh Master.
 
Delight of heart, adored by world,
 
You never abandon, never go far.


By only Your light, Earth is illumined,
Sakal srśt́iri tumi adhipati


Intimate Lord, the cosmic mind-walker.
Tomáy ke kii dite páre
|'''Você é o dissipador de todos os perigos,'''
|Oh, Architect of the Vast Universe,
'''O prazer de todas as mentes, oh Mestre.'''
Setting for all diamonds, rubies, emeralds,


'''Deleite do coração, adorado pelo mundo,'''
You're the owner of the whole Creation...


'''Você nunca abandona, nunca se distancia.'''
What can anybody give to You?
|'''Ó Arquiteto do Vasto Universo,'''
'''Criador de todos os diamantes, rubis e esmeraldas,'''


'''Somente com sua luz, a Terra é iluminada,'''
'''Você é o dono de toda a Criação...'''


'''Senhor íntimo, o caminhante cósmico da mente.'''
'''O que alguém pode dar a Ti?'''
|-
|-
|Here jáoyá mane bal diye jáo
|Vidyá buddhi bodhi maniiśá já áche
Phele ásá vyathá bhuláiyá dáo
Sab kichu tava dváre báṋdhá je rayeche


Nava utsáhe naviina praváhe
Er atirikta kii bá áche káche


Egiye calár dishárii (tumi)
Sarvarikta ámi saḿsáre
|To a despondent mind You keep giving strength;
|All wisdom and intelligence, all intuition and talent,
The ancient torments, forgetting You let.
Every bit, at Your door they have reached their limit.


With fresh zeal and new stream of movement,
What can possibly be had that would supplement them?


You are the trailblazer, pioneer of progress.
In this world I am absolutely destitute.
|'''A uma mente desencorajada, Você continua dando força;'''
|'''Toda a sabedoria e inteligência, toda a intuição e talento,'''
'''Os antigos tormentos, Você permite esquecer.'''
'''Cada pedacinho, à Tua porta, eles atingiram o seu limite.'''


'''Com novo zelo e nova correnteza de movimento,'''
'''O que poderia haver que os complementasse?'''


'''Você é o desbravador, pioneiro do progresso.'''
'''Neste mundo, sou absolutamente destituído.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 79: Linha 62:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___677%20DARPA%20CU%27RN%27A%20KARIYA%27.mp3 canção] Darpa cúrńa kariyá tháko cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1235%20TUMI%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE.mp3 canção] Tumi balo ámáre balo ámáre cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 0677 Darpa cúrńa kariyá tháko]]
[[Canção 1235 Tumi balo ámáre balo ámáre]]

Edição atual desde as 05h13min de 1 de abril de 2026

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
(Tumi) Balo ámáre balo ámáre

Kii diye tuśiba tomáre

Balo ámáre

Kindly tell me, tell me do...

By what means will I please You?

Kindly tell me do.

Por favor, diga-me, diga-me...

De que forma posso agradá-lo?

Por favor, diga-me.

Mahávishver ogo sthapati

Hiirá máńikya jata marakata saḿsthiti

Sakal srśt́iri tumi adhipati

Tomáy ke kii dite páre

Oh, Architect of the Vast Universe,

Setting for all diamonds, rubies, emeralds,

You're the owner of the whole Creation...

What can anybody give to You?

Ó Arquiteto do Vasto Universo,

Criador de todos os diamantes, rubis e esmeraldas,

Você é o dono de toda a Criação...

O que alguém pode dar a Ti?

Vidyá buddhi bodhi maniiśá já áche

Sab kichu tava dváre báṋdhá je rayeche

Er atirikta kii bá áche káche

Sarvarikta ámi saḿsáre

All wisdom and intelligence, all intuition and talent,

Every bit, at Your door they have reached their limit.

What can possibly be had that would supplement them?

In this world I am absolutely destitute.

Toda a sabedoria e inteligência, toda a intuição e talento,

Cada pedacinho, à Tua porta, eles atingiram o seu limite.

O que poderia haver que os complementasse?

Neste mundo, sou absolutamente destituído.

Notas

  1. Traduzido por Ganesh Thomé Brochado

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi balo ámáre balo ámáre cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse



Canção 1235 Tumi balo ámáre balo ámáre