Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Fonte: Sarkarverse
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1008
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1235
 
(Há 264 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado       </ref>
|-
|-
|Jhaiṋjhá jhat́iká sáthe varśámukhara ráte
|(Tumi) Balo ámáre balo ámáre
Tumi esechile krpá kare
Kii diye tuśiba tomáre


Nirjana vanapathe niirave nibhrte
Balo ámáre


Carańa phelechile mor tare
|Kindly tell me, tell me do...
By what means will I please You?


|On a night of pouring rain, with tempest and hurricane,
Kindly tell me do.
You had arrived, affording grace.
|'''Por favor, diga-me, diga-me...'''
'''De que forma posso agradá-lo?'''


Silently, secretly, on a lonesome forest trail,
'''Por favor, diga-me.'''
 
You had stepped out for my sake.
|'''Em uma noite de chuva torrencial, com tempestade e furacão,'''
'''Você chegou, concedendo-me a graça.'''
 
'''Silenciosamente, secretamente, em uma trilha solitária na floresta,'''
 
'''Você saiu por minha causa.'''
|-
|-
|Jhalasi bijali sane dáminii damaka svane
|Mahávishver ogo sthapati
Tabu ese basechile hiyár siḿhásane
Hiirá máńikya jata marakata saḿsthiti


Bádháte drkpát ná kare
Sakal srśt́iri tumi adhipati


Ele priiti bhare
Tomáy ke kii dite páre
|Lightning scorching with thunderous bolts,
|Oh, Architect of the Vast Universe,
Still You'd come and perched on my heart's throne.
Setting for all diamonds, rubies, emeralds,


Casting not an eye to obstruction,
You're the owner of the whole Creation...


You came to me, abrim with love.
What can anybody give to You?
|'''Relâmpagos ardentes com raios estrondosos,'''
|'''Ó Arquiteto do Vasto Universo,'''
'''Ainda assim, Você veio e se empoleirou no trono do meu coração.'''
'''Criador de todos os diamantes, rubis e esmeraldas,'''


'''Sem olhar para a obstrução,'''
'''Você é o dono de toda a Criação...'''


'''Você veio até mim, cheio de amor.'''
'''O que alguém pode dar a Ti?'''
|-
|-
|Ákásh bháuṋgiyá ajhore vári jharechila
|Vidyá buddhi bodhi maniiśá já áche
Cikkancúŕá sikta haye giyechila
Sab kichu tava dváre báṋdhá je rayeche


Áṋkhipallava tava jale d́háká paŕechila
Er atirikta kii bá áche káche


Táte bhrúkśep ná kare ele rúpádháre
Sarvarikta ámi saḿsáre
|Breaking the sky, in torrents was the rain falling;
|All wisdom and intelligence, all intuition and talent,
Wet had it become, and very slippery.
Every bit, at Your door they have reached their limit.


With rainwater had Your eyelids become veiled;
What can possibly be had that would supplement them?


Brushing that away, having taken form, You came.
In this world I am absolutely destitute.
|'''Rompendo o céu, a chuva caía em torrentes;'''
|'''Toda a sabedoria e inteligência, toda a intuição e talento,'''
'''Molhada e muito escorregadia.'''
'''Cada pedacinho, à Tua porta, eles atingiram o seu limite.'''


'''Com a água da chuva, Suas pálpebras ficaram veladas;'''
'''O que poderia haver que os complementasse?'''


'''Limpando-as, tendo tomado forma, Você veio.'''
'''Neste mundo, sou absolutamente destituído.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 68: Linha 62:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1008%20JHAINJHA%27%20JHAT%27IKA%27%20SA%27THE.mp3 canção] Jhaiṋjhá jhat́iká sáthe varśámukhara ráte cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1235%20TUMI%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE.mp3 canção] Tumi balo ámáre balo ámáre cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 1008 Jhaiṋjhá jhat́iká sáthe varśámukhara ráte]]
[[Canção 1235 Tumi balo ámáre balo ámáre]]

Edição atual desde as 05h13min de 1 de abril de 2026

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
(Tumi) Balo ámáre balo ámáre

Kii diye tuśiba tomáre

Balo ámáre

Kindly tell me, tell me do...

By what means will I please You?

Kindly tell me do.

Por favor, diga-me, diga-me...

De que forma posso agradá-lo?

Por favor, diga-me.

Mahávishver ogo sthapati

Hiirá máńikya jata marakata saḿsthiti

Sakal srśt́iri tumi adhipati

Tomáy ke kii dite páre

Oh, Architect of the Vast Universe,

Setting for all diamonds, rubies, emeralds,

You're the owner of the whole Creation...

What can anybody give to You?

Ó Arquiteto do Vasto Universo,

Criador de todos os diamantes, rubis e esmeraldas,

Você é o dono de toda a Criação...

O que alguém pode dar a Ti?

Vidyá buddhi bodhi maniiśá já áche

Sab kichu tava dváre báṋdhá je rayeche

Er atirikta kii bá áche káche

Sarvarikta ámi saḿsáre

All wisdom and intelligence, all intuition and talent,

Every bit, at Your door they have reached their limit.

What can possibly be had that would supplement them?

In this world I am absolutely destitute.

Toda a sabedoria e inteligência, toda a intuição e talento,

Cada pedacinho, à Tua porta, eles atingiram o seu limite.

O que poderia haver que os complementasse?

Neste mundo, sou absolutamente destituído.

Notas

  1. Traduzido por Ganesh Thomé Brochado

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi balo ámáre balo ámáre cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse



Canção 1235 Tumi balo ámáre balo ámáre