Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Fonte: Sarkarverse
Manika (discussão | contribs)
sandbox 0693
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1235
 
(Há 229 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado       </ref>
|-
|-
|Tandrár páre taruńa tapana
|(Tumi) Balo ámáre balo ámáre
Ghucálo tamasá amánishár
Kii diye tuśiba tomáre


Ádh jágá chilo asphut́a járá
Balo ámáre


Tárá cokh melilo je ebár
|Kindly tell me, tell me do...
By what means will I please You?


|On the other bank of slumber, a fresh sun
Kindly tell me do.
Dispelled the gloom of dark-moon's night.
|'''Por favor, diga-me, diga-me...'''
'''De que forma posso agradá-lo?'''


Half-woke were those, the inarticulate;
'''Por favor, diga-me.'''
 
Their eyes did open at that time.
|'''Na outra margem da sonolência, um sol novo'''
'''Dissipou a sombria noite de lua escura.'''
 
'''Meio despertos estavam aqueles, os que não falam;'''
 
'''Seus olhos abriram naquele momento.'''  
|-
|-
|Nútan kariyá dhará dhará dilo
|Mahávishver ogo sthapati
Nútan varńe sabáre dekhilo
Hiirá máńikya jata marakata saḿsthiti


Nava rase rúpe kahiyá ut́hilo
Sakal srśt́iri tumi adhipati


E dharár adhikár sabár
Tomáy ke kii dite páre
|The world embraced innovation;
|Oh, Architect of the Vast Universe,
In a fresh complexion<ref group="nb">A palavra varna no Bengali usada aqui tem um dobro sentido. Varna (বর্ণে) pode referir a cor ou a casta Hindu. Sem duvida, a intenção do autor for ambos nesta altura.</ref> all came into sight.
Setting for all diamonds, rubies, emeralds,


With new beauty and love arose the dictum:
You're the owner of the whole Creation...


This earth is our common birthright.
What can anybody give to You?
|'''O mundo abraçou inovação;'''  
|'''Ó Arquiteto do Vasto Universo,'''
'''Numa nova aparência todos vieram a ser vistos.'''
'''Criador de todos os diamantes, rubis e esmeraldas,'''


'''Com nova beleza e amor se elevou a sentença;'''
'''Você é o dono de toda a Criação...'''


'''A terra e nosso comum direito de nascimento.'''  
'''O que alguém pode dar a Ti?'''
|-
|-
|Prasupta man jágiyá ut́hilo
|Vidyá buddhi bodhi maniiśá já áche
Pramatta svártha shamita halo
Sab kichu tava dváre báṋdhá je rayeche


Pralápamatta dambha bujhilo
Er atirikta kii bá áche káche


Vishvavivek dúre ná ár
Sarvarikta ámi saḿsáre
|Sleeping minds waking were galvanized;
|All wisdom and intelligence, all intuition and talent,
Wanton selfishness got constrained.
Every bit, at Your door they have reached their limit.


The crazed pride was recognized;
What can possibly be had that would supplement them?


Global conscience, no more far aside.
In this world I am absolutely destitute.
|'''Mentes dormidas despertando se reanimaram;'''
|'''Toda a sabedoria e inteligência, toda a intuição e talento,'''
'''Egoísmo descontrolado foi restrito.'''
'''Cada pedacinho, à Tua porta, eles atingiram o seu limite.'''


'''O orgulho enlouquecido foi reconhecido;'''
'''O que poderia haver que os complementasse?'''


'''Consciência global, não mais longínqua.'''  
'''Neste mundo, sou absolutamente destituído.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 68: Linha 62:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___693%20TANDRA%27R%20PA%27RE%20TARUN%27A%20TAPANA.mp3 canção] Tandrár páre taruńa tapana cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1235%20TUMI%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE.mp3 canção] Tumi balo ámáre balo ámáre cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 0693 Tandrár páre taruńa tapana]]
[[Canção 1235 Tumi balo ámáre balo ámáre]]

Edição atual desde as 05h13min de 1 de abril de 2026

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
(Tumi) Balo ámáre balo ámáre

Kii diye tuśiba tomáre

Balo ámáre

Kindly tell me, tell me do...

By what means will I please You?

Kindly tell me do.

Por favor, diga-me, diga-me...

De que forma posso agradá-lo?

Por favor, diga-me.

Mahávishver ogo sthapati

Hiirá máńikya jata marakata saḿsthiti

Sakal srśt́iri tumi adhipati

Tomáy ke kii dite páre

Oh, Architect of the Vast Universe,

Setting for all diamonds, rubies, emeralds,

You're the owner of the whole Creation...

What can anybody give to You?

Ó Arquiteto do Vasto Universo,

Criador de todos os diamantes, rubis e esmeraldas,

Você é o dono de toda a Criação...

O que alguém pode dar a Ti?

Vidyá buddhi bodhi maniiśá já áche

Sab kichu tava dváre báṋdhá je rayeche

Er atirikta kii bá áche káche

Sarvarikta ámi saḿsáre

All wisdom and intelligence, all intuition and talent,

Every bit, at Your door they have reached their limit.

What can possibly be had that would supplement them?

In this world I am absolutely destitute.

Toda a sabedoria e inteligência, toda a intuição e talento,

Cada pedacinho, à Tua porta, eles atingiram o seu limite.

O que poderia haver que os complementasse?

Neste mundo, sou absolutamente destituído.

Notas

  1. Traduzido por Ganesh Thomé Brochado

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi balo ámáre balo ámáre cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse



Canção 1235 Tumi balo ámáre balo ámáre