Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Fonte: Sarkarverse
Manika (discussão | contribs)
sandbox 0700
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1235
 
(Há 222 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado       </ref>
|-
|-
|Tumi sudhátarauṋge
|(Tumi) Balo ámáre balo ámáre
Khelicho rauṋge
Kii diye tuśiba tomáre


Sabár sauṋge niyata
Balo ámáre


Klánti nái shránti nái
|Kindly tell me, tell me do...
By what means will I please You?


Káj kare jáo avirata
Kindly tell me do.
|'''Por favor, diga-me, diga-me...'''
'''De que forma posso agradá-lo?'''


|On an undulating ambrosial stream,
'''Por favor, diga-me.'''
Merrily You have played
 
With everyone always.
 
Tirelessly, fatigue-free,
 
You go on working constantly.
|'''Num ondulado riacho de ambrosia,'''
'''Alegremente você brincou'''
 
'''Com todos sempre,'''
 
'''Sem cansar, livre de fatiga,'''
 
'''Você está sempre trabalhando.'''  
|-
|-
|Nece chut́e jáo kendra haite
|Mahávishver ogo sthapati
Kendrátiita nija shaktite
Hiirá máńikya jata marakata saḿsthiti
 
Dúr dúránta theke t́áno kole
 
Kendránuga nija bale
 
Nao kona bádhátei vicalita
|From the cosmic hub fast-dancing You emanate,
Extroversial by Your own strength.


To Your lap You draw from far-flung place,
Sakal srśt́iri tumi adhipati


Introversial by Your own strength.
Tomáy ke kii dite páre
|Oh, Architect of the Vast Universe,
Setting for all diamonds, rubies, emeralds,


No obstacle can make You deviate.
You're the owner of the whole Creation...
|'''Do eixo cósmico dançando velozmente você emerge,'''
'''Extrovertido por tua própria forca.'''


'''Em teu colo você atrai de lugares mais distantes,'''
What can anybody give to You?
|'''Ó Arquiteto do Vasto Universo,'''
'''Criador de todos os diamantes, rubis e esmeraldas,'''


'''Introvertido pela tua própria força.'''
'''Você é o dono de toda a Criação...'''


'''Nenhum obstáculo pode fazer você desviar.'''
'''O que alguém pode dar a Ti?'''
|-
|-
|Graha tárakárá jakhan chilo ná
|Vidyá buddhi bodhi maniiśá já áche
Niiháriká mahákáshe dulita ná
Sab kichu tava dváre báṋdhá je rayeche
 
Itihás hiin se mahá atiite
 
Tumi chile kálátiita srote
 
Chile avakásh hiin máyátiita
|When planets and stars weren't in existence
And nebulae in the vast sky weren't swirling,


In that hoary past, unrecorded by history,
Er atirikta kii bá áche káche


You were there, upon the current of eternity.
Sarvarikta ámi saḿsáre
|All wisdom and intelligence, all intuition and talent,
Every bit, at Your door they have reached their limit.


Without respite You have been transcendent.
What can possibly be had that would supplement them?
|'''Quando planetas e estrelas ainda não existiam'''
'''E a nebula no vasto céu não girava,'''


'''No passado envelhecido, não gravado na história,'''
In this world I am absolutely destitute.
|'''Toda a sabedoria e inteligência, toda a intuição e talento,'''
'''Cada pedacinho, à Tua porta, eles atingiram o seu limite.'''


'''Você estava lá, no fluxo da eternidade.'''
'''O que poderia haver que os complementasse?'''


'''Sem descanso você tem sido transcendente.'''  
'''Neste mundo, sou absolutamente destituído.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 86: Linha 62:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___700%20TUMI%20SUDHA%27%20TARAUNGE.mp3 canção] Tumi sudhátarauṋge cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1235%20TUMI%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE.mp3 canção] Tumi balo ámáre balo ámáre cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 0700 Tumi sudhátarauṋge]]
[[Canção 1235 Tumi balo ámáre balo ámáre]]

Edição atual desde as 05h13min de 1 de abril de 2026

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
(Tumi) Balo ámáre balo ámáre

Kii diye tuśiba tomáre

Balo ámáre

Kindly tell me, tell me do...

By what means will I please You?

Kindly tell me do.

Por favor, diga-me, diga-me...

De que forma posso agradá-lo?

Por favor, diga-me.

Mahávishver ogo sthapati

Hiirá máńikya jata marakata saḿsthiti

Sakal srśt́iri tumi adhipati

Tomáy ke kii dite páre

Oh, Architect of the Vast Universe,

Setting for all diamonds, rubies, emeralds,

You're the owner of the whole Creation...

What can anybody give to You?

Ó Arquiteto do Vasto Universo,

Criador de todos os diamantes, rubis e esmeraldas,

Você é o dono de toda a Criação...

O que alguém pode dar a Ti?

Vidyá buddhi bodhi maniiśá já áche

Sab kichu tava dváre báṋdhá je rayeche

Er atirikta kii bá áche káche

Sarvarikta ámi saḿsáre

All wisdom and intelligence, all intuition and talent,

Every bit, at Your door they have reached their limit.

What can possibly be had that would supplement them?

In this world I am absolutely destitute.

Toda a sabedoria e inteligência, toda a intuição e talento,

Cada pedacinho, à Tua porta, eles atingiram o seu limite.

O que poderia haver que os complementasse?

Neste mundo, sou absolutamente destituído.

Notas

  1. Traduzido por Ganesh Thomé Brochado

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi balo ámáre balo ámáre cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse



Canção 1235 Tumi balo ámáre balo ámáre