Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 1022
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1235
 
(Há 180 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado       </ref>
|-
|-
|Álor desher pákhná mele
|(Tumi) Balo ámáre balo ámáre
Ke go ele ei áṋdháre
Kii diye tuśiba tomáre


Ándháre ele
Balo ámáre


|Spreading wings of the realm luminous,
|Kindly tell me, tell me do...
Who came into this darkness...
By what means will I please You?


You came into the darkness.
Kindly tell me do.
|'''Abrindo as asas do mundo luminoso,'''  
|'''Por favor, diga-me, diga-me...'''
'''Que veio a esta escuridão...'''
'''De que forma posso agradá-lo?'''


'''Você veio a esta escuridão.'''
'''Por favor, diga-me.'''
|-
|-
|Bhálo tumi sabár kara
|Mahávishver ogo sthapati
Bhálo buddhi túle dhara
Hiirá máńikya jata marakata saḿsthiti


Bhálor sauṋge sakal bhálo
Sakal srśt́iri tumi adhipati


Miliye dile
Tomáy ke kii dite páre
|Everybody You do rectify;
|Oh, Architect of the Vast Universe,
Benign intellect You hold high.
Setting for all diamonds, rubies, emeralds,


Good people with all good things
You're the owner of the whole Creation...


You did combine.
What can anybody give to You?
|'''Todos você retifica;'''
|'''Ó Arquiteto do Vasto Universo,'''
'''Benéfico intelecto você sustenta em alta estima.'''
'''Criador de todos os diamantes, rubis e esmeraldas,'''


'''Boas pessoas com boas coisas'''  
'''Você é o dono de toda a Criação...'''


'''você combina.'''  
'''O que alguém pode dar a Ti?'''
|-
|-
|Ákásh bhará chila kálo
|Vidyá buddhi bodhi maniiśá já áche
Maner madhye áro kálo
Sab kichu tava dváre báṋdhá je rayeche


Sab káloke chápiye diye
Er atirikta kii bá áche káche


Jyoti bahále
Sarvarikta ámi saḿsáre
|Pitch dark was throughout the sky,
|All wisdom and intelligence, all intuition and talent,
With still more dark amid the mind.
Every bit, at Your door they have reached their limit.


Concealing all the ebony,
What can possibly be had that would supplement them?


You released a flow of light.
In this world I am absolutely destitute.
|'''Escuro como breu estava todo céu'''
|'''Toda a sabedoria e inteligência, toda a intuição e talento,'''
'''Ainda mais escura entre a mente'''
'''Cada pedacinho, à Tua porta, eles atingiram o seu limite.'''


'''Escondendo todo o ébano'''  
'''O que poderia haver que os complementasse?'''


'''Você soltou o fluxo de luz.'''
'''Neste mundo, sou absolutamente destituído.'''
|-
|Prajápati áloy bháse
Chot́t́a tárá áloy háse
 
Miśt́i hiyá áloy bháse
 
Chande o tále
|On light rises a butterfly;
On light a tiny star does smile.
 
In light a sweet heart appears
 
With prosody and musical time.
|'''Na luz levanta uma borboleta;'''
'''Na luz sorri uma pequena estrela.'''
 
'''Na luz doce coração aparece'''
 
'''Com prosódia e musicalidade.'''  
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 81: Linha 62:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1022%20A%27LOR%20DESHER%20PA%27KHNA%27%20MELE.mp3 canção] Álor desher pákhná mele cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1235%20TUMI%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE.mp3 canção] Tumi balo ámáre balo ámáre cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 1022 Álor desher pákhná mele]]
[[Canção 1235 Tumi balo ámáre balo ámáre]]