Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 1070
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1235
 
(Há 123 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado       </ref>
|-
|-
|Patha pare mor dáṋráye paŕile
|(Tumi) Balo ámáre balo ámáre
Ke go tumi balo ná
Kii diye tuśiba tomáre


Balilám more path cheŕe dite
Balo ámáre


Vipathe calite dile ná
|Kindly tell me, tell me do...
By what means will I please You?


|Above my path You hovered;
Kindly tell me do.
Won't You tell me Who You are?
|'''Por favor, diga-me, diga-me...'''
'''De que forma posso agradá-lo?'''


I'd resolved to give up the way.
'''Por favor, diga-me.'''
 
You did not let me go astray.
|'''Acima do meu caminho, você pairou;'''
'''Você não vai me dizer quem Você é?'''
 
'''Eu havia decidido desistir do caminho.'''
 
'''Você não me deixou desviar dele.'''
|-
|-
|Sumukhe gabhiir gahvar áche
|Mahávishver ogo sthapati
Kálo javaniká d́hákiyá rekheche
Hiirá máńikya jata marakata saḿsthiti


Áṋkhi thákiteo tákiye dekhi ná
Sakal srśt́iri tumi adhipati


Bádhá dile nává hala ná
Tomáy ke kii dite páre
|Before me there's a chasm deep,
|Oh, Architect of the Vast Universe,
Which black screen's held in hiding.
Setting for all diamonds, rubies, emeralds,


Even with eyes staring, still I do not see.
You're the owner of the whole Creation...


You set constraints; so no downfall occurred.
What can anybody give to You?
|'''À minha frente há um abismo profundo,'''
|'''Ó Arquiteto do Vasto Universo,'''
'''Que uma tela negra mantém escondido.'''
'''Criador de todos os diamantes, rubis e esmeraldas,'''


'''Mesmo com os olhos fixos, ainda assim não consigo ver.'''
'''Você é o dono de toda a Criação...'''


'''Você estabeleceu limites; assim, nenhuma queda ocorreu.'''
'''O que alguém pode dar a Ti?'''
|-
|-
|Ghire rekhechila ahamiká kárá
|Vidyá buddhi bodhi maniiśá já áche
Vidyá buddhi jashera pasará
Sab kichu tava dváre báṋdhá je rayeche


Pasará sarále bhár niye nile
Er atirikta kii bá áche káche


Shikháile tava sádhaná
Sarvarikta ámi saḿsáre
|A prison of pride had kept me enclaved,
|All wisdom and intelligence, all intuition and talent,
Its merchandise... knowledge, wits, and acclaim.
Every bit, at Your door they have reached their limit.


Those wares You withdrew; my load You took away.
What can possibly be had that would supplement them?


You taught me Your [https://sarkarverse.org/wiki/Sadhana sádhaná.]
In this world I am absolutely destitute.
|'''Uma prisão de orgulho me mantinha enclausurado,'''
|'''Toda a sabedoria e inteligência, toda a intuição e talento,'''
'''Sua mercadoria... conhecimento, inteligência e aclamação.'''
'''Cada pedacinho, à Tua porta, eles atingiram o seu limite.'''


'''Você retirou esses bens; Você tirou meu fardo.'''
'''O que poderia haver que os complementasse?'''


'''Você me ensinou Sua sádhaná.'''
'''Neste mundo, sou absolutamente destituído.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 68: Linha 62:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1070%20PATH%20PAR%27E%20MOR%20DA%27NR%27IYE%20PAR%27ILE.mp3 canção] Patha pare mor dáṋráye paŕile cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1235%20TUMI%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE.mp3 canção] Tumi balo ámáre balo ámáre cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 1070 Patha pare mor dáṋráye paŕile]]
[[Canção 1235 Tumi balo ámáre balo ámáre]]