Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 1201
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1235
 
(Há 92 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Kevalinii Martinez       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado       </ref>
|-
|-
|Ele ele ele áṋdhár hrdaye álo jválále
|(Tumi) Balo ámáre balo ámáre
Álo jválále jválále
Kii diye tuśiba tomáre


Asphut́a kalider phot́áye dile
Balo ámáre


Pápŕi d́háká madhu jágále
|Kindly tell me, tell me do...
By what means will I please You?


|You came, You came, sparking light in dark hearts;
Kindly tell me do.
The light You sparked, You sparked.
|'''Por favor, diga-me, diga-me...'''
'''De que forma posso agradá-lo?'''


You caused the dormant buds to blossom;
'''Por favor, diga-me.'''
 
Petal-covered nectar You awakened.
|'''Você veio, Você veio, acendendo a luz em corações sombrios;'''
'''A luz Você acendeu, Você acendeu.'''
 
'''Você fez com que os botões dormentes florescessem;'''
 
'''Néctar coberto de pétalas Você despertou.'''
|-
|-
|Akátare ghumaghore chila járá
|Mahávishver ogo sthapati
Tomár parashe cetaná pela tárá
Hiirá máńikya jata marakata saḿsthiti


Vihauṋga kuláye chila járá
Sakal srśt́iri tumi adhipati


Práńbhará sauṋgiite tuśiyáchile
Tomáy ke kii dite páre
|Those who were soundly asleep,
|Oh, Architect of the Vast Universe,
At Your touch sense they received.
Setting for all diamonds, rubies, emeralds,


The birds who were in nests abiding
You're the owner of the whole Creation...


You did treat to spirited samgiit.
What can anybody give to You?
|'''Aqueles que estavam dormindo profundamente,'''
|'''Ó Arquiteto do Vasto Universo,'''
'''Ao Seu toque receberam.'''
'''Criador de todos os diamantes, rubis e esmeraldas,'''


'''Os pássaros que estavam em seus ninhos'''
'''Você é o dono de toda a Criação...'''


'''Você os tratou com um samgiit animado.'''
'''O que alguém pode dar a Ti?'''
|-
|-
|Áṋdhár dharáre rauṋe sájále
|Vidyá buddhi bodhi maniiśá já áche
Rauṋer kheláy nije mete ut́hile
Sab kichu tava dváre báṋdhá je rayeche


Jágrata hiyá májhe tumi jágile
Er atirikta kii bá áche káche


Trás sarále áshá bharále
Sarvarikta ámi saḿsáre
|Dark earth with colors You made ornate;
|All wisdom and intelligence, all intuition and talent,
Yourself You entertained with color-play.
Every bit, at Your door they have reached their limit.


And at the core of wakened hearts You rose;
What can possibly be had that would supplement them?


You removed the fear and fulfilled hope.
In this world I am absolutely destitute.
|'''Terra escura com cores Você ornamentou;'''
|'''Toda a sabedoria e inteligência, toda a intuição e talento,'''
'''Você mesmo entreteve com jogos de cores.'''
'''Cada pedacinho, à Tua porta, eles atingiram o seu limite.'''


'''E no âmago dos corações despertos Você se ergueu;'''
'''O que poderia haver que os complementasse?'''


'''Você removeu o medo e realizou a esperança.'''
'''Neste mundo, sou absolutamente destituído.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 68: Linha 62:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1201%20ELE%2C%20ELE%2C%20ELE%20A%27NDHA%27R%20HRDAYE.mp3 canção] Ele ele ele áṋdhár hrdaye álo jválále cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1235%20TUMI%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE.mp3 canção] Tumi balo ámáre balo ámáre cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 1201 Ele ele ele áṋdhár hrdaye álo jválále]]
[[Canção 1235 Tumi balo ámáre balo ámáre]]