Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Fonte: Sarkarverse
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1245
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1235
 
(Há 28 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado       </ref>
|-
|-
|Divya dyutite prajiṋári pathe<ref group="nb">Algumas fontes de escrita romana mostram pathe (no caminho) em vez de rathe (na carruagem). Aqui, a fonte de Bangla é a preferida.</ref>
|(Tumi) Balo ámáre balo ámáre
Ke esecho tumi ogo krpámay
Kii diye tuśiba tomáre


Mrdul áveshe mandril ákáshe
Balo ámáre


Shuńe cali tava váńii varábhay
|Kindly tell me, tell me do...
By what means will I please You?


|With radiance divine on the roadway of wisdom,
Kindly tell me do.
Who are You that's come, oh Gracious One!
|'''Por favor, diga-me, diga-me...'''
'''De que forma posso agradá-lo?'''


With tender rapt-attention, in reverberating heavens
'''Por favor, diga-me.'''
 
Having heard Your ''varábhaya'' message, I go onward.
|'''Com brilho divino na carruagem da sabedoria,'''
'''Quem é Você que veio, oh Gracioso!'''
 
'''Com terna atenção extasiante, nos céus reverberantes'''
 
'''Tendo ouvido Sua mensagem varábhaya'''<ref group="nb">Uma bênção específica que confere a concessão de bênçãos e destemor.</ref>''', eu sigo em frente.'''
|-
|-
|Dúr bá nikat́ náhiko tomár
|Mahávishver ogo sthapati
Sabai samán sabe ápanár
Hiirá máńikya jata marakata saḿsthiti


Madhur hásite mohan báṋshiite
Sakal srśt́iri tumi adhipati


D́ák diye jáo sadá sudhámay
Tomáy ke kii dite páre
|To You nothing is remote or close;
|Oh, Architect of the Vast Universe,
All are alike, everyone Your own.
Setting for all diamonds, rubies, emeralds,


With smile sweet and flute enchanting,
You're the owner of the whole Creation...


Having called, ever pleasing You proceed.
What can anybody give to You?
|'''Para Você, nada é remoto ou próximo;'''
|'''Ó Arquiteto do Vasto Universo,'''
'''Todos são iguais, cada um é Seu.'''
'''Criador de todos os diamantes, rubis e esmeraldas,'''


'''Com sorriso doce e flauta encantadora,'''
'''Você é o dono de toda a Criação...'''


'''Tendo chamado, sempre agradável, Você prossegue.'''
'''O que alguém pode dar a Ti?'''
|-
|-
|Aharnishi jege ácho tumi
|Vidyá buddhi bodhi maniiśá já áche
Shiyare rayecho antarjámii
Sab kichu tava dváre báṋdhá je rayeche


Tava anukampá jáci ámi
Er atirikta kii bá áche káche


Jáni se karuńá pábo nishcay
Sarvarikta ámi saḿsáre
|You are attentive day and night;
|All wisdom and intelligence, all intuition and talent,
By my head You've stayed, 'ware of my mind.
Every bit, at Your door they have reached their limit.


Your kind compassion I beseech,
What can possibly be had that would supplement them?


Knowing I will surely gain that mercy.
In this world I am absolutely destitute.
|'''Você está atento dia e noite;'''
|'''Toda a sabedoria e inteligência, toda a intuição e talento,'''
'''Ao lado da minha cabeça você ficou, atento à minha mente.'''
'''Cada pedacinho, à Tua porta, eles atingiram o seu limite.'''


'''Sua bondosa compaixão eu imploro,'''
'''O que poderia haver que os complementasse?'''


'''Sabendo que certamente ganharei essa misericórdia.'''
'''Neste mundo, sou absolutamente destituído.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 68: Linha 62:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1245%20DIVYA%20DYUTITE%20PRAJINA%27RI%20PATHE.mp3 canção] Divya dyutite prajiṋári pathe cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1235%20TUMI%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE.mp3 canção] Tumi balo ámáre balo ámáre cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 1245 Divya dyutite prajiṋári pathe]]
[[Canção 1235 Tumi balo ámáre balo ámáre]]

Edição atual desde as 05h13min de 1 de abril de 2026

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
(Tumi) Balo ámáre balo ámáre

Kii diye tuśiba tomáre

Balo ámáre

Kindly tell me, tell me do...

By what means will I please You?

Kindly tell me do.

Por favor, diga-me, diga-me...

De que forma posso agradá-lo?

Por favor, diga-me.

Mahávishver ogo sthapati

Hiirá máńikya jata marakata saḿsthiti

Sakal srśt́iri tumi adhipati

Tomáy ke kii dite páre

Oh, Architect of the Vast Universe,

Setting for all diamonds, rubies, emeralds,

You're the owner of the whole Creation...

What can anybody give to You?

Ó Arquiteto do Vasto Universo,

Criador de todos os diamantes, rubis e esmeraldas,

Você é o dono de toda a Criação...

O que alguém pode dar a Ti?

Vidyá buddhi bodhi maniiśá já áche

Sab kichu tava dváre báṋdhá je rayeche

Er atirikta kii bá áche káche

Sarvarikta ámi saḿsáre

All wisdom and intelligence, all intuition and talent,

Every bit, at Your door they have reached their limit.

What can possibly be had that would supplement them?

In this world I am absolutely destitute.

Toda a sabedoria e inteligência, toda a intuição e talento,

Cada pedacinho, à Tua porta, eles atingiram o seu limite.

O que poderia haver que os complementasse?

Neste mundo, sou absolutamente destituído.

Notas

  1. Traduzido por Ganesh Thomé Brochado

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi balo ámáre balo ámáre cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse



Canção 1235 Tumi balo ámáre balo ámáre