Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 1142
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1235
 
(Há 12 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado       </ref>
|-
|-
|Andhakáre hime kuyásháy náhi theme
|(Tumi) Balo ámáre balo ámáre
Esechile tumi álokamay
Kii diye tuśiba tomáre


Sediner se timire nrtye tále sure
Balo ámáre


Enechile giiti chandamay
|Kindly tell me, tell me do...
By what means will I please You?


|Never making halt for darkness, frost, or fog
Kindly tell me do.
You had come, Effulgent One.
|'''Por favor, diga-me, diga-me...'''
'''De que forma posso agradá-lo?'''


With dance, beat, and tune, into the gloom of then,
'''Por favor, diga-me.'''
 
You had brought a rhythmic song.
|'''Sem nunca parar por causa da escuridão, da geada ou da neblina,'''
'''Você veio, Ser Resplandecente.'''
 
'''Com dança, batida e melodia, na escuridão daquele momento,'''
 
'''Você trouxe uma canção rítmica.'''
|-
|-
|Aruńer parashe dharańii ráuṋá haye gela
|Mahávishver ogo sthapati
Nikhar nistarauṋge práńadhárá ela
Hiirá máńikya jata marakata saḿsthiti


Sakal ákuti bháv rúp ras bháśá pela
Sakal srśt́iri tumi adhipati


Dhanya dhanya tumi he cinmaya
Tomáy ke kii dite páre
|Touched by morning's sun, the Earth got colored crimson;
|Oh, Architect of the Vast Universe,
Vital current came into its still doldrums.
Setting for all diamonds, rubies, emeralds,


All intense yearning gained form, taste, and tongue;
You're the owner of the whole Creation...


A thousand thanks to You, oh Conscious One!
What can anybody give to You?
|'''Tocada pelo sol da manhã, a Terra ficou tingida de vermelho;'''
|'''Ó Arquiteto do Vasto Universo,'''
'''Uma corrente vital adentrou seu marasmo.'''
'''Criador de todos os diamantes, rubis e esmeraldas,'''


'''Todo o intenso anseio ganhou forma, sabor e voz;'''
'''Você é o dono de toda a Criação...'''


'''Mil agradecimentos a Você, oh Ser Consciente!'''
'''O que alguém pode dar a Ti?'''
|-
|-
|Kot́i kot́i jug geche srśt́idhárá rayeche
|Vidyá buddhi bodhi maniiśá já áche
Ananta ameya karuńádhárá raye geche
Sab kichu tava dváre báṋdhá je rayeche
 
Tomár sneháshise mamatá mádhurii mishe
 
Balle hese ámi áchi habe ná pralay
 
Jeno habe ná pralay
|Countless ages passed; Creation's flow has persevered;
Vast beyond limits has endured the stream of mercy.


With Your tender blessing, blending love and sweetness,
Er atirikta kii bá áche káche


You said smiling: "I am here; there will be no final dissolution.
Sarvarikta ámi saḿsáre
|All wisdom and intelligence, all intuition and talent,
Every bit, at Your door they have reached their limit.


Know that there won't be a cosmic cataclysm."
What can possibly be had that would supplement them?
|'''Inúmeras eras se passaram; o fluxo da Criação perseverou;'''
'''Vasto além dos limites, o fluxo da misericórdia perdurou.'''


'''Com Sua bênção terna, misturando amor e doçura,'''
In this world I am absolutely destitute.
|'''Toda a sabedoria e inteligência, toda a intuição e talento,'''
'''Cada pedacinho, à Tua porta, eles atingiram o seu limite.'''


'''Você disse sorrindo: “Eu estou aqui; não haverá dissolução final.'''
'''O que poderia haver que os complementasse?'''


'''Saiba que não haverá um cataclismo cósmico”.'''
'''Neste mundo, sou absolutamente destituído.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 74: Linha 62:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1142%20ANDHAKA%27RE%20HIME%20KUA%27SHA%27Y%20NA%27HI%20THEME.mp3 canção] Andhakáre hime kuyásháy náhi theme cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1235%20TUMI%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE%2C%20BOLO%20A%27MA%27RE.mp3 canção] Tumi balo ámáre balo ámáre cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 1142 Andhakáre hime kuyásháy náhi theme]]
[[Canção 1235 Tumi balo ámáre balo ámáre]]