Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0519
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 742 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Rama Deva      </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|Ke go ásiyácho
|Aruńácale ke go ele
Madhu d́háliyácho
Mana práń jine nile


Paráńer kańá kańáte
Kichu ná bale cale gele
|Who has arrived?
You've poured honey


On every molecule of life.
Eman kare kena káṋdále
|'''Quem chegou?'''
'''Você derramou mel'''


'''Em cada molécula de vida.'''
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
|-
My heart and mind You took and conquered.
|Mádhurii enecho
 
Klesh bhuláyecho
With no warning You departed;


Mamatámadhur hásite
Doing so, for what reason did You make me weep?
|You've brought sweetness
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
And made forget the anguish,
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


With Your kind and loving smile.
'''Sem aviso, Você partiu;'''
|'''Você trouxe doçura'''
'''E fez esquecer a angústia,'''


'''Com seu sorriso gentil e amoroso.'''
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Bhúláye diyecho ke ápan par
|Jánitám ná tumi eta priya
Ek kare diyecho báhir ghar
Eta bhálabása ákarśańiiya
 
Hiyár áveg chaŕáye diyecho


Nikhiler końe końete
Káche pelum práń bhare nilum
|You've made oblivious to who is friend or foe;
You've made one both parts unknown and home.


You have strewn heartfelt affection
Práńer pradiip tumi gele jvele
|I was not knowing how much You are dear,
Such love, so alluring.


In every corner of the universe.
Yourself I got near and to heart's content received;


|'''Você fez esquecer quem é amigo ou inimigo;'''
The lamp of life You kept on igniting.
'''Você uniu o mundo exterior com o lar.'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Você espalhou afeto sincero'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Em todos os cantos do universo.'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Bhedbuddhi o shośań avicár
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
E jagate erá thákibe ná ár
Bujhilám er tumii vyatikram


Jiivanpátra bhariyá diyecho
Jánitám ná tumi ágeo chile


Sudhárase káná kánáte
Jánilám cirakál raye gele
|Unfair are exploitation and prejudice;
|What comes, that goes; the rule is this only.
In this world they'll not persist.
I was understanding that You alone are its anomaly.


You have filled life's vessel
Even though I did not know that You also were before me,


With a flow of nectar to the very brim.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''Injustos são a exploração e o preconceito;'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Neste mundo eles não persistirão.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Você encheu o recipiente da vida'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''Com um fluxo de néctar até a borda.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 75: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___519%20KE%20GO%20A%27SIYA%27CHO%20MADHU.mp3 canção] Ke go ásiyácho, madhu d́háliyácho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
<br /><br />


[[Canção 0519 Ke go ásiyácho, madhu d́háliyácho]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]