Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0171
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
Linha 3: Linha 3:
|+
|+
!Escrita romana
!Escrita romana
!Tradução para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias</ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|Manamaiṋjuśá mor satata jágiyá áche
|Aruńácale ke go ele
Tava ásá path ceye ogo mor prabhu
Mana práń jine nile


Eso tumi gáne náce áro káche áro káche
Kichu ná bale cale gele


Hrday duyár bandha kari ná kabhu
Eman kare kena káṋdále
|My mental casket is ever bestirred;
Watching Your arrival path, oh my Lord and Master.


Please come with song and dance, close and still closer;
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
My heart and mind You took and conquered.


Never do I bolt heart's door.
With no warning You departed;
|'''Minha mente está sempre agitada;'''
'''Observando o Seu caminho de chegada, oh meu Senhor e Mestre.'''


'''Por favor, venha com música e dança, perto e ainda mais perto;'''
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Nunca fecho a porta do meu coração.'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''
 
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Eso tumi dhúpe diipe kusuma madhuparáge
|Jánitám ná tumi eta priya
Snigdha shishire dhoyá ráge anuráge
Eta bhálabása ákarśańiiya


Nirváta diipa shikhá sadái jvaliyá áche
Káche pelum práń bhare nilum


Tomár árati lági vishvavibhu
Práńer pradiip tumi gele jvele
|Come mid incense, lights, and flower's sweet pollen,
|I was not knowing how much You are dear,
Mid the gentle dew, drenched with love and devotion.
Such love, so alluring.


Free from wind, a lamp-flame is always kept lit
Yourself I got near and to heart's content received;


For purpose of Your ''árati'', Ruler of the Universe.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Venha em meio a incenso, luzes e o doce pólen das flores,'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Em meio ao orvalho suave, encharcado de amor e devoção.'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Livre do vento, uma chama de lâmpada é sempre mantida acesa'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Para o propósito de Seu árati,'''<ref group="nb">Saudação ritualística de uma divindade envolvendo o aceno de uma lâmpada acesa, bastão de incenso ou incensário.</ref> '''Governador do Universo.'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Jatai jhat́iká áno rudra ashani háno
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Mor diip niváite páribe tabu
Bujhilám er tumii vyatikram
|Any high wind You may bring or dread firebolt rain down,
 
In spite of that, my lamp won't be able to get doused.
Jánitám tumi ágeo chile
|'''Você pode trazer qualquer vento forte ou fazer chover um terrível raio de fogo,'''
 
'''Apesar disso, minha lâmpada não será capaz de se apagar.'''
Jánilám cirakál raye gele
|What comes, that goes; the rule is this only.
I was understanding that You alone are its anomaly.
 
Even though I did not know that You also were before me,
 
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''
 
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''
 
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 55: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___171%20MANA%20MANJU%27S%27A%27%20MOR%20SATATA%20JA%27GIYA%27%20A%27CHE.mp3 canção] Manamaiṋjuśá mor satata jágiyá áche cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse


[[Canção 0171 Manamaiṋjuśá mor satata jágiyá áche|<br /><br />Canção 0171 Manamaiṋjuśá mor satata jágiyá áche]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]