Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0833
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 591 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Kevalinii Martinez      </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|Kena áso ná ámár káche
|Aruńácale ke go ele
Kena áso ná ámár káche
Mana práń jine nile


Dúre theke liilá karo
Kichu ná bale cale gele


Dhare pheli tomáy páche
Eman kare kena káṋdále


|Why don't You come close to me?
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
Why don't You come close to me?
My heart and mind You took and conquered.


You play a Game from afar,
With no warning You departed;


In which Yourself behind I fling.
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Por que Tu não se aproximas de mim?'''
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Por que Tu não se aproximas de mim?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Tu jogas um jogo de amor de longe,'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''


'''Para que eu não o tenha em meus braços.'''
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|(Ámi / Tomáy) bhúlite cáhi go jadi
|Jánitám ná tumi eta priya
Manamájhe hása niravadhi
Eta bhálabása ákarśańiiya


Ujáne baháye priiti nadii
Káche pelum práń bhare nilum


Tumi náco go madhura náce
Práńer pradiip tumi gele jvele
|Lest to forget You I desire,
|I was not knowing how much You are dear,
Amid the mind constantly You smile.
Such love, so alluring.


Making love's current flow upstream,
Yourself I got near and to heart's content received;


You frolic in dance sweet.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Caso eu queira esquecê-Lo,'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Em minha mente, tu sorris constantemente.'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Fazendo minha afeição fluir rio acima,'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Tu danças uma dança que é tão doce.'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Bujhilám er tumii vyatikram
 
Jánitám ná tumi ágeo chile
 
Jánilám cirakál raye gele
|What comes, that goes; the rule is this only.
I was understanding that You alone are its anomaly.
 
Even though I did not know that You also were before me,
 
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''
 
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


|-
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|Balo kothá jái káháre shońái
Maramer váńii jata áche
|Tell me where I go, to whom impart
All the words that are inside my heart.
|'''Diga-me aonde ir, a quem transmitir'''
'''Todas as palavras que estão em meu coração.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 57: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___833%20KENO%20A%27SO%20NA%27%20A%27MA%27R%20KA%27CHE.mp3 canção] Kena áso ná ámár káche cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
<br /><br />


[[Canção 0833 Kena áso ná ámár káche]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]