Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0579
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 580 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal      </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|Jeo ná jeo ná dúre jeo ná
|Aruńácale ke go ele
Jebá tomáy eta bhálabáse go
Mana práń jine nile


Tumi ki táke bhálobáso
Kichu bale cale gele


|Don't go, don't go, don't take Yourself away;
Eman kare kena káṋdále
When someone has much love for You,


Do You not love that person too?
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
|'''Não vá, não vá, não se afaste assim;'''
My heart and mind You took and conquered.
'''Se alguém Te ama tanto assim,'''


'''Será que Tu não o amas também?'''
With no warning You departed;
 
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''
 
'''Sem aviso, Você partiu;'''
 
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Phul phot́e alinde áloy dey uṋki
|Jánitám ná tumi eta priya
Man lot́e jyotsná ráte tomár rauṋ mákhi
Eta bhálabása ákarśańiiya


Tumi acená ajáná hayeo cená jáná
Káche pelum práń bhare nilum


Ekathá jeneo ki jáno ná jáno ná
Práńer pradiip tumi gele jvele
|Flowers bloom on the terrace, given a glimpse of light;
|I was not knowing how much You are dear,
Daubed with Your hue, minds rejoice on a moonlit night.
Such love, so alluring.


Once incognito, now You are known and familiar;
Yourself I got near and to heart's content received;


This is established fact, don't You see that?
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Flores desabrocham no alpendre ao toque da luz;'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Na noite de luar, as mentes se alegram ao serem banhadas com Tua cor.'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Uma vez estranho e desconhecido, agora és íntimo e conhecido —'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''
 
'''Isso é um fato, será que ainda não sabes?'''


'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Sabár nikat́ tumi sabár je priya
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Hiyár madhu tumi sabáre dio
Bujhilám er tumii vyatikram


Duhkhe sukhe láiṋchanáy sabár sáthii go
Jánitám ná tumi ágeo chile


Ekathá bhulo ná bhulo ná bhulo ná
Jánilám cirakál raye gele
|You are the one Who is both near and dear to all;
|What comes, that goes; the rule is this only.
Please furnish the sweetness in everybody's heart.
I was understanding that You alone are its anomaly.


In weal and woe and censure, You're the common friend;
Even though I did not know that You also were before me,


This is a fact... please, please, do not forget.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''Tu és aquele que está próximo e distante ao mesmo tempo;'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Encha de doçura o coração de todos.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Na dor, no sofrimento, mesmo na humilhação, és o companheiro de todos —'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''Não te esqueças disso... por favor, nunca te esqueças.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 63: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___579%20JEONA%27%2C%20JEONA%27%2C%20DU%27RE%20JEONA%27%202.mp3 canção] Jeo ná jeo ná dúre jeo ná cantada por [[wikipedia:Arundhati_Holme_Chowdhury|Arundhati Holme Chowdhury]] em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___579%20JEONA%27%2C%20JEONA%27%2C%20DU%27RE%20JEONA%27.mp3 canção] Jeo ná jeo ná dúre jeo ná cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
 
<br /><br />


[[Canção 0579 Jeo ná jeo ná dúre jeo ná]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]