Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0844
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 576 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Dada Muktatmananda      </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|(Tumi) Sabár nayane varaśá enecho
|Aruńácale ke go ele
Ánande bhásáte
Mana práń jine nile


Sabár jiivane bharasá diyecho
Kichu ná bale cale gele


Nijere ciniyá nite
Eman kare kena káṋdále


|In the eyes of all, You've brought rain
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
That they will swim in bliss.
My heart and mind You took and conquered.


In the lives of all, You've lent faith
With no warning You departed;


That they will gain self-consciousness.
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Baixo olhar de todos, Voce trouxe chuva'''
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''De forma que eles nadem em bemaventuranca.'''  
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Na vida de todos, voce deu fe’'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''


'''Que eles possam ser auto-concientes.'''
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Jhiri jhiri caetálii váy
|Jánitám ná tumi eta priya
Ádar kare jabe mor gáy
Eta bhálabása ákarśańiiya


Tanu man ek sáthe shiharáy
Káche pelum práń bhare nilum


Durdama bhávera srote
Práńer pradiip tumi gele jvele
|When a spring breeze is gently blowing,
|I was not knowing how much You are dear,
Caressing my body,
Such love, so alluring.


Body and mind, as one they thrill
Yourself I got near and to heart's content received;


In streams of unruly feelings.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Quando sopra suave a brisa da primavera'''  
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Acaricia o corpo,'''  
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Corpo e mente, se unem em delirio,'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''
 
'''uma Corrente de espontaneo sentir.'''  


'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Jabe dhabdhabe phut́phut́e jochanáy
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Ghar cheŕe man jete cáy
Bujhilám er tumii vyatikram


Udásii nayan ákásh páne cáy
Jánitám ná tumi ágeo chile


Kśańik tomár dekhá pete
Jánilám cirakál raye gele
|What comes, that goes; the rule is this only.
I was understanding that You alone are its anomaly.


Tár param puruśe nati jánáte
Even though I did not know that You also were before me,
|Under bright, snow-white moonlight,
The mind wants to forsake its shrine.


My stoic eyes gaze toward the sky
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


To get a fleeting glimpse of Thee
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


And pay respect to their Supreme.
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|'''Sob brillante, branco-neve luz da lua,'''
'''A mente quer abandoner seu Santua’rio.'''
 
'''Se fixam meus olhos esto’icos hacia o ce’u.'''
 
'''A ter um breve vislumbre de voce,'''
 
'''E reverenciar ao seu supremo.'''  
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 75: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___844%20TUMI%20SABA%27R%20NAYANE%20VARAS%27A%27%20ENECHO.mp3 canção] Tumi sabár nayane varaśá enecho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
<br /><br />


[[Canção 0844 Tumi sabár nayane varaśá enecho]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]