Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0793
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 567 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Deviishrii      </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|Kabe tumi ásbe bale
|Aruńácale ke go ele
Base áchi ásháy
Mana práń jine nile


Sauṋgiihárá maner vyatháy
Kichu ná bale cale gele


Hiyá bhará vedanáy
Eman kare kena káṋdále


|You will say You'll come shortly...
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
I am waiting hopefully.
My heart and mind You took and conquered.


Deprived of mate, in mental pain,
With no warning You departed;


My heart is filled with grief.
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Você dirá que, em breve, virá'''  
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Na espera, com esperança.'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Com dor na mente, sem companhia,'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''


'''Meu coração está cheio de melancolia.'''
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Tomár parash tomár pulak
|Jánitám ná tumi eta priya
Spandita kare je trilok
Eta bhálabása ákarśańiiya


Phuler korak thákte náre
Káche pelum práń bhare nilum


Káṋpe se múrchanáy
Práńer pradiip tumi gele jvele
|The rush from Your divine touch
|I was not knowing how much You are dear,
Vibrates the whole universe.
Such love, so alluring.


Flower buds cannot keep still,
Yourself I got near and to heart's content received;


Aquiver in that sweet tremor.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Na onda de seu toque divino'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Vibra o universo indiviso'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Os botões de flores não ficam inertes,'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''
 
'''Nesse doce tremor, comovidos'''


'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Tumi prabhu sabár priya
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Sabár práńer priiti nio
Bujhilám er tumii vyatikram


Vishva doláy álor meláy
Jánitám ná tumi ágeo chile


Ráuṋiye diye rúpaliiláy
Jánilám cirakál raye gele
|You're the Lord, beloved of everyone;
|What comes, that goes; the rule is this only.
Please receive the ardent love of all.
I was understanding that You alone are its anomaly.


In Your gala of light the world is swung,
Even though I did not know that You also were before me,


Made bright by Your cosmic play of form.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''Você é o Senhor, amado por todos;'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Por favor, receba o amor ardente de todos.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Em Sua festa de luz,  move-se o mundo,'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''Brilhante por Seu jogo cósmico de formas'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 69: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___793%20KABE%20TUMI%20A%27SBE%20BOLE.mp3 canção] Kabe tumi ásbe bale cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
<br /><br />


[[Canção 0793 Kabe tumi ásbe bale]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]