Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0084
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
Linha 3: Linha 3:
|+
|+
!Escrita romana
!Escrita romana
!Tradução para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Hiranmaya de Medeiros Cunha </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|Sumukhe ásiyá dáṋŕáiyá chile
|Aruńácale ke go ele
Shata súrjer sáthe (chile)
Mana práń jine nile


Ámi chinu ek páshe
Kichu ná bale cale gele


Mát́ir diipt́i háte (chinu)
Eman kare kena káṋdále
|Standing in front You had come;
With You were a hundred suns.


I was off to one side,
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
My heart and mind You took and conquered.


In my hand, a tiny earthen light.
With no warning You departed;
|'''De pé diante de mim Você chegou;'''
'''Junto a Ti, cem sóis.'''


'''Eu estava em um lado,'''
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Em minha mão, uma pequena luz terrena.'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''
 
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|D́heuyer upar d́heu ese paŕe
|Jánitám ná tumi eta priya
Uttál jaladhite
Eta bhálabása ákarśańiiya


Rańahuṋkáre mete ot́he tárá
Káche pelum práń bhare nilum


Saphen práńer srote
Práńer pradiip tumi gele jvele
|Wave after wave crashes down
|I was not knowing how much You are dear,
Upon the billowy ocean...
Such love, so alluring.


War cry stirring, the star does rise
Yourself I got near and to heart's content received;


From frothy stream of life.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Ondas após ondas caem'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Sobre o oceano ondulante...'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Com o grito de guerra, a estrela se ergue'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Da corrente espumosa da vida.'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Chút́e cale shata ańu paramáńu
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Duranta sauṋgiite
Bujhilám er tumii vyatikram


Káche theke dúre dúre theke káche
Jánitám ná tumi ágeo chile


Vajre o vidyute
Jánilám cirakál raye gele
|About are countless atoms racing
|What comes, that goes; the rule is this only.
To a music unruly...
I was understanding that You alone are its anomaly.


From near to far and far to near,
Even though I did not know that You also were before me,


In thunder and in lightning.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''Há inúmeros átomos correndo'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Ao som de uma música indisciplinada...'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''De perto para longe e de longe para perto,'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''Em trovões e relâmpagos.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 67: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__84%20SUMUKHE%20A%27SIYA%27%20DA%27NR%27IYA%27%20CHILE.mp3 canção] Sumukhe ásiyá dáṋŕáiyá chile cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse


[[Canção 0084 Sumukhe ásiyá dáṋŕáiyá chile|<br /><br />Canção 0084 Sumukhe ásiyá dáṋŕáiyá chile]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]