Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0027
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
Linha 3: Linha 3:
|+
|+
!Escrita romana
!Escrita romana
!Tradução para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Mayajiit Braga </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe        </ref>
|-
|-
|Dáo sáŕá ogo prabhu chande gáne
|Aruńácale ke go ele
Dáo sáŕá ogo prabhu nrtye tále
Mana práń jine nile


Ogo priyatama devatá ámár
Kichu ná bale cale gele


Nidrá jakhan tumi nije bháuṋgále
Eman kare kena káṋdále


Eso nrtye tále eso nrtye tále
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
|Oh Lord, with rhythm and song reply to me;
My heart and mind You took and conquered.
Master, give Your answer with a dance beat,


Oh Dearest Dear, my Deity...
With no warning You departed;


In person, You did break my sleep;
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


Kindly arrive with a dance beat.
'''Sem aviso, Você partiu;'''
|'''Ó Senhor, responde-me no Teu ritmo e na Tua canção;'''
'''Mestre, dá-me a Tua resposta no ritmo da dança,'''


'''Ó meu Amado, minha Divindade...'''
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
 
'''Tu vieste e quebraste o meu sono;'''
 
'''Gentilmente, chegaste com ritmo e dança.'''
|-
|-
|Timir jagate ámi chinu acetan
|Jánitám ná tumi eta priya
Mihir jiivane mor ásile nútan
Eta bhálabása ákarśańiiya


Álor chat́áy tumi e kii karile
Káche pelum práń bhare nilum


Ámár jiivan man rauṋe ráuṋále
Práńer pradiip tumi gele jvele
|I was not knowing how much You are dear,
Such love, so alluring.


Eso nrtye tále eso nrtye tále
Yourself I got near and to heart's content received;


Tumi mane mátále mane mátále
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Um amor tão sedutor.'''


Eso nrtye tále eso nrtye tále
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


Sab kuheliká bhedi marme ele
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
 
|-
Eso nrtye tále eso nrtye tále
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
|By worldly darkness I'd been stupefied;
Bujhilám er tumii vyatikram
Like the sun You came anew into my life.
 
What's this You did through splendrous light...
 
My life and mind, with hues You made them bright;
 
With a dance beat please do arrive.
 
To my psyche, You brought great delight;
 
With a dance beat please do arrive.
 
Piercing all fog, You entered this heart mine;
 
With a dance beat please do arrive.
|'''A escuridão do mundo tinha-me entorpecido;'''
'''Como o sol, vieste de novo à minha vida.'''
 
'''O que é isto que fizeste através de uma luz esplendorosa...'''


'''A minha vida e a minha mente, com matizes tornaste-as brilhantes;'''
Jánitám ná tumi ágeo chile


'''Com ritmo e dança, por favor, vem'''
Jánilám cirakál raye gele
|What comes, that goes; the rule is this only.
I was understanding that You alone are its anomaly.


'''Para a minha psique, trouxeste grande prazer;'''
Even though I did not know that You also were before me,


'''Com ritmo e dança, por favor, vem.'''
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Dissipando o nevoeiro, entraste no meu coração;'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''Com ritmo e dança, por favor, vem.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 84: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__27%20DA%27O%20SA%27R%27A%27%20OGO%20PRABHU%20CHANDE%20GA%27NE.mp3 canção] [[Canção 0025 Duniyáváloṋ tákte raho|Dáo sáŕá ogo prabhu chande gáne]] cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse


[[Canção 0027 Dáo sáŕá ogo prabhu chande gáne|<br />Canção 0027 Dáo sáŕá ogo prabhu chande gáne]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]