Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0884
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 403 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe       </ref>
|-
|-
|Tumi je esechile
|Aruńácale ke go ele
Áloker utsarańe
Mana práń jine nile


Tumi dhará diyechile
Kichu ná bale cale gele


Áṋkhipallave pulaker uttarańe
Eman kare kena káṋdále


|Once You did appear,
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
Descending on light beams.
My heart and mind You took and conquered.


Embrace You had granted,
With no warning You departed;


Touching down on thrilled eyelids.
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Tu vieste um dia,'''
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Descendo da luz nascente.'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Te revelaste à terra,'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''


'''No arrepio que toca as pálpebras em festa.'''
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Je álo rákhiyá gecho dharára buke
|Jánitám ná tumi eta priya
Je hási áṋkiyá gecho apápa mukhe
Eta bhálabása ákarśańiiya


Táder práńer bale jagat ájio cale
Káche pelum práń bhare nilum


Shata bádhá utkramańe (cale)
Práńer pradiip tumi gele jvele
|The light You stored within earth's bosom,
|I was not knowing how much You are dear,
The smile You painted on innocent face...
Such love, so alluring.


Due to their vigor, even now the world's maintained;
Yourself I got near and to heart's content received;


It carries on, crossing over countless hurdles.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''A luz que deixaste no seio do mundo,'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''O sorriso que desenhaste num rosto inocente...'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''É com a força deles que o mundo ainda vive,'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Seguindo adiante, vencendo mil barreiras.'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Je suvás phuler korake d́helecho
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Je madhu hiyár májhe rekhe diyecho
Bujhilám er tumii vyatikram


Tárá ájo beṋce áche tomár mahimá májhe
Jánitám ná tumi ágeo chile


E vedanára niiradhi santarańe
Jánilám cirakál raye gele
|The fragrance You instilled in buds of flowers,
|What comes, that goes; the rule is this only.
The sweetness You've left behind inside hearts...
I was understanding that You alone are its anomaly.


Still they do persist amid Your greatness,
Even though I did not know that You also were before me,


By swimming this ocean of affliction.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''O perfume que derramaste nos botões das flores,'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''O néctar que escondeste no fundo dos corações...'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Eles ainda existem, imersos em tua glória,'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''Nadando no vasto mar desta dor.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 68: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___884%20TUMI%20JE%20ESECHILE.mp3 canção] Tumi je esechile cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse


<br /><br />
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]
 
[[Canção 0884 Tumi je esechile]]