Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0692
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 345 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe       </ref>
|-
|-
|Áloker ei púrńotsave
|Aruńácale ke go ele
Tumi ácho kena eká eká
Mana práń jine nile


Khushiibhará práńe sumadhura táne
Kichu ná bale cale gele


Gáiche jakhana pika keká
Eman kare kena káṋdále


|At this total gala of light,
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
Why do You stand all alone?
My heart and mind You took and conquered.


With joyful heart in dulcet notes,
With no warning You departed;


The [[wikipedia:Koel|koel]] sings meanwhile.
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Nesta total gala de luz,'''
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Por que você fica sozinho?'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Com coração alegre em notas suaves.'''  
'''Sem aviso, Você partiu;'''


'''Enquanto isso canta o Koel.'''
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Avaniir ei padmavediite
|Jánitám ná tumi eta priya
Ásiyácho tumi tritápa harite
Eta bhálabása ákarśańiiya


Shuśka mukule phul phot́áyecho
Káche pelum práń bhare nilum


Dukule pláviyá tiirarekhá
Práńer pradiip tumi gele jvele
|Upon the lotus altar of this earth,
|I was not knowing how much You are dear,
You've come to steal our three afflictions.
Such love, so alluring.


Flowers You have made bloom from withered buds;
Yourself I got near and to heart's content received;


Both banks inundating is the mark of Your dart.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Sobre o altar de lotus desta terra,'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Você tem vindo para roubar nossas três aflições.'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Flores você fez desabrochar de botões murchos;'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Ambas margens se inundando e o marco do teu dardo.'''  
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Ásiyácho tumi áshray dite
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Anátha jáhárá vyatháhata cite
Bujhilám er tumii vyatikram


Asaháy mane bal jogáite
Jánitám ná tumi ágeo chile


Darpiir bháuṋgi rathacáká
Jánilám cirakál raye gele
|You have come, a shelter to provide
|What comes, that goes; the rule is this only.
For helpless ones with tortured mind...
I was understanding that You alone are its anomaly.


To furnish strength in the weak psyche,
Even though I did not know that You also were before me,


Wheels of Your chariot smashing the haughty.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''Você tem vindo, a prover abrigo'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Para os desesperançados com mentes torturadas...'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Para fornecer forca na mente fraca,'''  
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''As rodas da tua carruagem esmagando a arrogância.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 68: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___692%20A%27LOKER%20EI%20PU%27RN%27OTSAVE.mp3 canção] Áloker ei púrńotsave cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse


<br /><br />
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]
 
[[Canção 0692 Áloker ei púrńotsave]]