Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0818
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 303 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe       </ref>
|-
|-
|Eso tumi eso
|Aruńácale ke go ele
Eso ámár dhyáne
Mana práń jine nile


Alakha puruś tomári lágiyá
Kichu ná bale cale gele


Jege áchi ráte dine
Eman kare kena káṋdále


|Come please, You please come
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
Come into my meditation.
My heart and mind You took and conquered.


Unseen Lord, for Your sake,
With no warning You departed;


Night and day I stay awake.
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Venha, por favor, venha'''
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Venha para minha meditação.'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Senhor invisível, por Sua causa,'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''


'''Noite e dia eu fico acordado.'''
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Máyá madiráy áṋkhi jata dúre cáy
|Jánitám ná tumi eta priya
Kotháo je shánti khuṋjiyá ná páy
Eta bhálabása ákarśańiiya


Tomári álo tomári álo
Káche pelum práń bhare nilum


Náshiyá jata kálo
Práńer pradiip tumi gele jvele
|I was not knowing how much You are dear,
Such love, so alluring.


Prashánti ene dik práńe
Yourself I got near and to heart's content received;
|As far as eyes besotted by maya see,
They find nowhere a trace of peace.


Just Your light, just Your light,
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Um amor tão sedutor.'''


Removing all the darkness,
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


Would provide serenity in life.
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|'''Até onde os olhos fascinados por maya veem,'''
'''Eles não encontram em lugar algum um traço de paz.'''
 
'''Apenas Sua luz, apenas Sua luz,'''
 
'''Removendo toda a escuridão,'''
 
'''Proporcionaria serenidade na vida.'''
|-
|-
|Káche ná ásileo tumi je t́áno
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
E kii go báṋdhane báṋdhite jáno
Bujhilám er tumii vyatikram
 
Tomári hási tomári hási
 
Mor sab vyathá bhuláye
 
Sajiivatá ene dik mane


Mane mane
Jánitám ná tumi ágeo chile
|Without coming close, You draw one nigh;
With such ties You know the way to bind!


Just Your smile, just Your smile,
Jánilám cirakál raye gele
|What comes, that goes; the rule is this only.
I was understanding that You alone are its anomaly.


Making one forget all pain,
Even though I did not know that You also were before me,


Would bring fresh vigor into mind,
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


In the mind, in the mind.
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''
|'''Sem se aproximar, você atrai as pessoas;'''
'''Com tais laços, você sabe como amarrar!'''


'''Apenas seu sorriso, apenas seu sorriso,'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
 
'''Fazendo esquecer toda a dor,'''
 
'''Traria novo vigor à mente,'''
 
'''Na mente, na mente.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 86: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___818%20ESO%20TUMI%20ESO%2C%20ESO%20A%27MA%27R%20DHYA%27NE.mp3 canção] Eso tumi eso, eso ámár dhyáne cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
<br /><br />


[[Canção 0818 Eso tumi eso, eso ámár dhyáne]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]