Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0946
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 182 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe       </ref>
|-
|-
|Eso prabhu ámár ghare
|Aruńácale ke go ele
Tomáy ámi ceyechi
Mana práń jine nile


Shono ámár marmavyathá
Kichu ná bale cale gele


Tomár tare beṋce áchi
Eman kare kena káṋdále


|Master, enter my abode;
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
It's You I have been wanting.
My heart and mind You took and conquered.


Please listen to my inner sorrow;
With no warning You departed;


For You I am surviving.
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Vem, ó Mestre, à minha morada;'''
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''A Ti eu tenho esperado.'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Ouve a dor íntima do meu ser;'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''


'''Por Ti é que eu tenho vivido.'''
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Tumi áṋdhár pather álor minár
|Jánitám ná tumi eta priya
Bháuṋgá buke uttáp
Eta bhálabása ákarśańiiya


Mor lalát́er candanasár
Káche pelum práń bhare nilum


Jyotibhará niśpáp
Práńer pradiip tumi gele jvele
|I was not knowing how much You are dear,
Such love, so alluring.


(Tumi) Háriye jáoyár páoyári sukh
Yourself I got near and to heart's content received;


Tomáy jene niyechi
The lamp of life You kept on igniting.
|You're the lighthouse on a gloomy path;
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
In broken bosom, ardor...
'''Um amor tão sedutor.'''


Gist of my forehead's [[wikipedia:Tilaka|''tilak'',]]
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


Both shining and virtuous.
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Bujhilám er tumii vyatikram


You're the pleasure of the lost resumed;
Jánitám ná tumi ágeo chile


Long back had I known You.
Jánilám cirakál raye gele
|'''És o farol no caminho escuro,'''
|What comes, that goes; the rule is this only.
'''O calor no peito partido,'''
I was understanding that You alone are its anomaly.


'''A essência de sândalo (tilak)'''<ref group="nb">Na Índia, é comum ungir a testa com pasta de sândalo (''candanasár'') como sinal de devoção e pureza. Aqui, simboliza a fragrância espiritual ou a marca do devoto consagrado ao Mestre. <nowiki>https://en.wikipedia.org/wiki/Tilaka#Variations_and_meaning</nowiki></ref> '''em minha fronte,'''
Even though I did not know that You also were before me,


'''Luminoso, puro e bendito.'''
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''És o júbilo do perdido reencontrado;'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''A muito tempo já Te reconheci.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|-
|Eso káche hiyá májhe
Madhu bhare rekhechi
|Come near, into the core of heart;
With honey I have kept it stocked.
|'''Vem para perto, ao centro do coração;'''
'''Guardei-o pleno de mel para Ti.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 68: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___946%20ESO%20PRABHU%20A%27MA%27R%20GHARE.mp3 canção] Eso prabhu ámár ghare cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
<br /><br />


[[Canção 0946 Eso prabhu ámár ghare]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]