Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0966
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 162 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe       </ref>
|-
|-
|Áloker ei jharńádháráy
|Aruńácale ke go ele
Snán kare tumi esecho
Mana práń jine nile


Glánir kálimá niyechilum (ámi)
Kichu ná bale cale gele


Tumi hát dhare more túlecho
Eman kare kena káṋdále


|In this same streaming light-fountain,
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
Immaculate, You have come.
My heart and mind You took and conquered.


I'd borne the filth of degradation;
With no warning You departed;


Catching hand, You've raised me up.
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Na cascata desta luz refulgente,'''
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Purificado, Tu vieste.'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Eu trazia a mancha da vergonha;'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''


'''Tomando-me pela mão, Tu me erguiste.'''
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Sukher samay bhule je thekechi
|Jánitám ná tumi eta priya
Vipade paŕei d́ekechi
Eta bhálabása ákarśańiiya


Práptir sukh nijei niyechi
Káche pelum práń bhare nilum


Páper páháŕ diyechi
Práńer pradiip tumi gele jvele
|I was not knowing how much You are dear,
Such love, so alluring.


Tomár carańe tákáini kabhu (ámi)
Yourself I got near and to heart's content received;


Mor mukha páne ceyecho (tumi)
The lamp of life You kept on igniting.
|In glad times I've been negligent;
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
When in trouble, I've called then.
'''Um amor tão sedutor.'''


Profit's joys for me I've taken;
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


Heaps of sins to You I've given.
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
 
Toward Your feet I never gazed,
 
But at my face You have stared.
|'''Nos tempos de alegria, permaneci esquecido;'''
'''Somente na aflição é que Te chamei.'''
 
'''O prazer da conquista, tomei-o para mim;'''
 
'''Montanhas de pecado, a Ti as ofereci.'''
 
'''Jamais olhei para Teus pés —'''
 
'''Mas Tu, sim, voltaste Teu olhar ao meu rosto.'''
|-
|-
|Nijer kathái satata bhevechi
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Tomár kathá to bhávini
Bujhilám er tumii vyatikram


Svárther srote bhese cale gechi
Jánitám ná tumi ágeo chile


Sauṋgata káj karini
Jánilám cirakál raye gele
|What comes, that goes; the rule is this only.
I was understanding that You alone are its anomaly.


Nije náhi mene shikśá diyechi
Even though I did not know that You also were before me,


Niitipathe more enecho (tumi)
I was knowing You went on, forever in my company.
|I've always thought only of me;
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
About You I did not think.
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


I've floated on a stream of self-seeking,
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


I did no work that's worthy.
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
 
I've taught precepts but never listened;
 
You've brought me on the path of righteousness.
|'''Sempre pensei apenas em mim mesmo;'''
'''Em Ti, jamais pensei.'''
 
'''Deixei-me levar na corrente do egoísmo,'''
 
'''Não pratiquei ações meritórias.'''
 
'''Preguei a retidão sem aceitá-la;'''
 
'''Tu é que me conduziste ao caminho da virtude.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 92: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___966%20A%27LOKER%20EI%20JHARAN%27A%27%20DHA%27RA%27Y.mp3 canção] Áloker ei jharńádháráy, snán kare tumi esecho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
<br /><br />


[[Canção 0966 Áloker ei jharńádháráy, snán kare tumi esecho]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]