Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 0980
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 148 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe       </ref>
|-
|-
|Tumi esecho bhalo besecho
|Aruńácale ke go ele
Bholáye sakal vyathá sab háhákár
Mana práń jine nile


Sáŕá diyecho madhu hesecho
Kichu ná bale cale gele


Jiniyá hiyá sabákár
Eman kare kena káṋdále


|You've arrived, and well You've liked;
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
Forgotten is all pain and every lamentation.
My heart and mind You took and conquered.


You've replied and sweetly smiled,
With no warning You departed;


Winning the heart of everyone.
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Tu chegaste e você gostou,'''
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Fizeste esquecer toda dor, todo pranto.'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Respondeste com doçura e um sorriso,'''
'''Sem aviso, Você partiu;'''


'''Conquistando o coração de todos.'''
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Mor priiti tomárei jáne
|Jánitám ná tumi eta priya
Sure ráge tomárei t́áne
Eta bhálabása ákarśańiiya


Sukhe duhkhe máne abhimáne
Káche pelum práń bhare nilum


Sabár hayeo tumi je ámár
Práńer pradiip tumi gele jvele
|My love knows You exclusively;
|I was not knowing how much You are dear,
It lures You through both tune and beat.
Such love, so alluring.


In happiness and misery, in dignity and conceit,
Yourself I got near and to heart's content received;


You may be everybody's, but You belong to me.
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Meu amor só a Ti conhece,'''
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Em melodia e ritmo, a Ti se endereça.'''
'''Um amor tão sedutor.'''


'''Na alegria e na dor, no orgulho e no pesar,'''
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''


'''Pode ser de todos, mas és apenas meu.'''
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Patra puśpe tava priitira rekhá
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Maner madhupe tomá cái je eká
Bujhilám er tumii vyatikram


Sab háránor májhe paoyára lekhá (tumi)
Jánitám ná tumi ágeo chile


Shudhu je ámár tumi shudhu je ámár
Jánilám cirakál raye gele
|Your love's imprinted on flowers and leaves;
|What comes, that goes; the rule is this only.
Just like a psychic bee, lonely, I long for Thee.
I was understanding that You alone are its anomaly.


Mid all that's lost, You're the note promissory;
Even though I did not know that You also were before me,


The only thing that's mine, You are my everything.
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''Nas folhas e flores há traços do Teu amor,'''
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Como uma abelha da mente, busco-Te em fervor.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''


'''Em meio a toda perda, és um ponto promissor —'''
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''


'''És só meu, apenas meu, o meu mundo.'''
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 68: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___980%20TUMI%20ESECHO%20BHA%27LOBESECHO.mp3 canção] Tumi esecho bhalo besecho, bholáye sakal vyathá sab háhákár cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse


<br /><br />
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]
 
[[Canção 0980 Tumi esecho bhalo besecho, bholáye sakal vyathá sab háhákár]]