Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 1236
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1671
 
(Há 113 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe       </ref>
|-
|-
|Sakal jiivaner uśńatá tumi
|Aruńácale ke go ele
Tumi mahávishvera práń
Mana práń jine nile


Sakal astimúle mańipadma tumi
Kichu ná bale cale gele


Sab gáne tumi sura tán
Eman kare kena káṋdále


|For all lives You are the heat;
|O'er purple mountain,[[https://sarkarverse.org/wiki/Arunacale_ke_go_ele#cite_note-4 nb2]] oh Who did appear?
You're the vigor of the universe.
My heart and mind You took and conquered.


At the root of all existence, You're the ''mańipadma'';[[https://sarkarverse.org/wiki/Sakal_jiivaner_usnata_tumi#cite_note-4 nb2]]
With no warning You departed;


In every song, You're the melody and key.
Doing so, for what reason did You make me weep?
|'''Para todas as vidas, Tu és o calor;'''
|'''Sobre a montanha roxa'''<ref group="nb">Devido às condições atmosféricas ao amanhecer, a luz do sol pode colorir as montanhas orientais de roxo.</ref>''', Quem apareceu?'''
'''Tu és o vigor do universo.'''
'''Você conquistou meu coração e minha mente.'''


'''Na raiz de toda a existência, Tu és o mańipadma;'''<ref group="nb">Um dos muitos nomes para o cakra múládhára. Segundo o Tantra, é o plexo mais inferior.</ref>
'''Sem aviso, Você partiu;'''


'''Em cada canção, Tu és a melodia e a chave.'''
'''Ao fazer isso, por que motivo Você me fez chorar?'''
|-
|-
|Phuler parág tumi hiyár anurág tumi
|Jánitám ná tumi eta priya
Ketakiikeshara cumi cheye phela sab bhúmi
Eta bhálabása ákarśańiiya


Ameya tomár avadán
Káche pelum práń bhare nilum
|You are flower's pollen, heart's devotion,
[[wikipedia:Pandanus|Screwpine]]-stamen kiss, scattered to all vessels.


Without limit is Your gift.
Práńer pradiip tumi gele jvele
|'''Tu és o pólen da flor, a devoção do coração,'''
|I was not knowing how much You are dear,
'''O beijo do estame do pandanus, espalhado por todos os seres.'''
Such love, so alluring.


'''Sem limites é a Tua dádiva.'''
Yourself I got near and to heart's content received;
 
The lamp of life You kept on igniting.
|'''Eu não sabia o quanto Você era querido,'''
'''Um amor tão sedutor.'''
 
'''Eu me aproximei de Ti e recebi o que meu coração desejava;'''
 
'''A lâmpada da vida Tu continuaste acendendo.'''
|-
|-
|Tomár carańtale atal anal dole
|Jáhá áse táhá jáy ihái niyam
Tava vediimúle jata jiiv náciyá cale
Bujhilám er tumii vyatikram


He cakranábhi tava náhi parimán
Jánitám ná tumi ágeo chile
|Under Your feet undulate the fires of Hades;
At the foot of Your altar all creatures are dancing.


Hey Divine Nucleus, there's no measurement of Thee.
Jánilám cirakál raye gele
|'''Sob Teus pés ondulam os fogos do Hades;'''
|What comes, that goes; the rule is this only.
'''Aos pés do Teu altar, todas as criaturas dançam.'''
I was understanding that You alone are its anomaly.


'''Ó Núcleo Divino, não há medida para Ti.'''
Even though I did not know that You also were before me,
 
I was knowing You went on, forever in my company.
|'''O que vem, vai; essa é a única regra.'''
'''Eu estava compreendendo que só Tu és a exceção.'''
 
'''Mesmo sem saber que Tu também estavas diante de mim,'''
 
'''Eu sabia que Tu continuavas, para sempre em minha companhia.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 56: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1236%20SAKAL%20JIIVANER%20US%27N%27ATA%27%20TUMI.mp3 canção] Sakal jiivaner uśńatá tumi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1671%20ARUN%27A%27CALE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canção] Aruńácale ke go ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
 
<br /><br />


[[Canção 1236 Sakal jiivaner uśńatá tumi]]
[[Canção 1671 Aruńácale ke go ele|<br /><br /><br /><br />Canção 1671 Aruńácale ke go ele]]